Potom co mě viděla – After she saw me
Potom so by mě viděla (by si to rozmyslela…) – ?
Můžu říct „After she would see me“?
Díky
Potom co mě viděla – After she saw me
Potom so by mě viděla (by si to rozmyslela…) – ?
Můžu říct „After she would see me“?
Díky
IMHO: After she had seen me, she would have changed her mind.
She would have changed her mind after seeing me.
vloženo současně
Ano, a nebo AFTER SEEING ME. A nebo dokonce jen „SEEING ME, SHE WOULD HAVE…“
A nebo klidně jen SEEING ME, SHE WOULD CHANGE HER MIND. (záleží, jestli to je myšleno jako v minulosti, a nebo teď)
Díky moc Vám oběma.
A šlo by to takhle s tím, že by to mělo jiný význam?
This is definitely not our first break up. We kinda used to break up before. I remember she would always change her mind after seeing me crying.
jistě.
Nemohlo by tam být takovýto having … ? Teď přesně nevím.
After having been seen, she… (proc to rict jednoduse, kdyz to jde i slozite ze…
Jo, o participiu už jsem si teď taky četl. Alrto jsem jsem raději už
nepsal
Ale když už, tak spíše takto, ne?
Having seen me, she …
Jo, ja se pokousel o pasivum. Ale ani nevim cesky jak bych to prelozil: jsa viden?
Nejdříve
jsem myslel, že jde o překlep.
Vidíce mě… asi
Ne, pasivum by tam být nemohlo, to by potom znamenalo, že ona, když byla viděna… takže tam musí být činný rod – AFTER HAVING SEEN ME. To je ale to samé jako AFTER SEEING ME, významový rozdíl zde není.
Pasivum? Je tento jev zde někde popsán? Vyhledávání mi nic nenašlo Dík.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.