Help for English

člen+bank robbery

 

Dobrý deň, má byť v tejto vete pred bank robbery neurčitý člen?

--Call the police if there is a bank robbery.

Ano, samozřejmě.

A proc neni clen tady u techto prikladovych vet z LDOCE a Merriam-Webster's dic­tionary a u „Call the police if there is a bank robbery.“ je clen?

He received a 10 year prison sentence for armed robbery.
He admitted attempted robbery and was given a suspended sentence.
She was arrested for robbery.

pokud je myšleno trestný čin obecně je to bez členu. He went to prison for murder / robbery / theft atd atd.

S neurčitým členem je to tehdy, když mluvíme o konkrétní události, o konkrétním jednom případu daného činu.

Takze „He went to prison for bank robbery.“ je spravne?
Ale naopak: „Today while I was walking down the street, there was A bank robbery going on across the street.“?

jistě, přesně tak.

Tú moju vetu sme mali dnes na teste o členoch a namiesto a bank robbery tam bolo „one bank robbery“, a mali sme to opraviť dopísať člen alebo bez člena. Takže teraz neviem, v tej mojej vete je trestný čin myslený obecne alebo konkrétne ?

voláte, když někde vykrádají banku, tedy když je někde nějaká bankovní loupež. Nějaká jedna, konkrétní událost.

Ďakujem. Zase som o čosi múdrejší.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.