Help for English

Mohl jsem býval zaplatit..?

 

Četl jsem článek o minulých modálních slovesech a mám pár nejasností.

Jde o rozhovor:
Co jsem mohl (tehdy) udělat?
Mohl jsi mu zaplatit.

I could have paid to him. to bych asi použil, ale v článku je uvedeno, že v tohle vyjadřuje můj postoj „možná ano“, takže pokud to dobře chápu, říkám tím, že jsem mu možná zaplatil,ale nevím to jistě.

Takže měl bych i v tomto případě použít jen „I could pay..“? Ačkoli tím nerozliším, že už to není možné protože to bylo v minulosti?

COULD HAVE + past participle neslouží pouze pro vyjádření toho, že se něco stát mohlo, ale nestalo se(viz článek), ale též, že někdo něco mohl udělat, ale neudělal to nebo se o to nesnažil. Takže YOU COULD HAVE PAID TO HIM je v pořádku.

I COULD PAY se pro vyjádření minulosti(1 pří­ležitost) nepoužívá.

Hmm a proč to v článku nikde nemohu najít? Je tam jen uvedeno „možná ano“, stejně jako „might“ atd..

Tak se zkuste podívat třeba do Swana – Practical English Usage, entry CAN and COULD (ve třetím novém vydání je to entry 121). Nebo v English Grammar In Use (Murphy) je to v Unit 27 (COULD DO / COULD HAVE DONE).

Opět jsem tady i Lucy. Could have+ participal pod jakým nazvem mohu tuto problematiku dohledat? Vyfotit to svou fotogenickou pamětí :D Dělám si srandu, docela by mě to zajímalo :) nebo je to pouze Could have+ participal/ed (mohl něco udělat a neudělal) to je veškerý problem? zmiňovanou učebnici nemám :(

Tomkas: participal/ed je myšlen třetí tvar slovesa (nepravidelná= past participal, pravidelná = sloveso přibírá koncovku (e)d)

je tu článek na minulá modální slovesa. Nejde jen o ty slovní vzorce, ty jsou jen jako pomůcka. Minulý infinitiv (have paid) říká např. že se něco nestalo.

http://www.helpforenglish.cz/…slovesa.html

jarmi1: Jenže v tom článku chybí tohle:

I could have paid him – možná jsem to zaplatil (to je v článku)
I could have paid him – mohl jsem to býval zaplatit

Pokud to tak je, pak nerozumím tomu, proč článek na minulé modály říká, že primární mod. slovesa se musí vyjadřovat opisem – tohle přece významově patří mezi primární, ne? Měl jsem možnost/míru svobody v rozhodnutí.

jejda, já nějak nevím na co se vlastně ptáš :-)

„mohl jsem to býval zaplatit“ určitě česky není :-(

Možná=could – to je ale sekundární význam modálního slovesa.

Primární význam by bylo: mohl jsme zaplatit = bylo mi dovoleno zaplatit (např. kreditní kartou).

jarmi1:
česky to určitě je. Stejně jako „I should have done it“ – měl jsem to býval udělat.
V tom významu ti právě chybí to, na co se ptám a na co lucy odkazovala:
Could NENÍ jen možná, jak jsem psal výše – může to znamenat
„možná jsem zaplatil (nevím to jistě)“
A NEBO
„mohl jsem to býval zaplatit“ (měl jsem první možnost).
Já se v podstatě ptal na to, proč to není uvedeno v článku, ačkoli dole v diskusi to pan Vít potvrzuje.

opravdu, bez „býval“: :-)

„I should have done it“ – měl jsem to (býval) udělat. – ale neudělal.

Stejně tak:
Mohl jsem zaplatit: I was alloved to pay (někdo nadřízený mi to povolil).
Nebo: I was able to pay (měl jsem peníze a tak jsem mohl zaplatit)

jarmi1:
To „býval“ se tam dává běžně, odlišuješ tím, že to už není možné a bylo to v minulosti..

Ano, to co píšeš je pro jiný význam.
I could have paid – mohl jsem to (býval) zaplatit, měl jsem tu možnost.

To je to, co v článeku chybí, ale najdeš to dole v diskusi..

Např. od pana Víta (to druhé je to, o čem tu mluvíme)

COULD HAVE MET může mít dva významy:
1) možná jsme se setkali (nevím, myslím, že to je možné) – to má potom stejný či podobný význam jako WE MIGHT HAVE MET, WE MAY HAVE MET.
2) Mohli jsme se potkat, ale nepotkali, byla tam ta možnost, ale my jsme ji nevyužili.

Ono je to „býval“ v naší (české) řeči tak nepoužívané, že kolikrát zapomínáme, jak ho vlastně použít. A proto tu máme angličtinu, aby nám s tím pomohla :-) Úlet, co?

2 keporkak: proč není v článku vysvětleno či uvedeno i to druhé použití, tak to je spíš asi otázka na pana Víta, který ten článek psal.

Vaše věta YOU COULD HAVE PAID TO HIM. by vlastně mohla mít i ten nádech výčitky: Ty troubo, mohl jsi mu zaplatit a byl by klid. :-)

česky je: býval bych mohl zaplatit

stejně třeba: býval bych mohl přísahat
http://www.helpforenglish.cz/cz/forum/?…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.