Help for English

AS FAR AS

 

Chtěl bych se zeptat, jak se překládají tyto věty s AS FAR AS:

We didn't get as far as the Black sea.
- nedostali jsme se ani k Černému moři ???
- dostali jsme se jen k Černému moři ???

We both only got as far as Harvich
- oba jsme se dostali jen k Harvichi ???
- oba jsem se dostali až k Harvichi ???

We didn't get as far as the Black sea.
- nedostali jsme se ani k Černému moři – ve smyslu:
→ nedojeli jsme až k Černému moři

We both only got as far as Harvich
- oba jsme se dostali jen k Harvichi ???
- oba jsem se dostali až k Harvichi ???
→ no, vlastně oboje dohromady :-) Něco jako „Ani jeden z nás se nedostal dál, než k Harvich(i).“

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.