Dobrý den.Ve vete that´s a risk.I´m willing to take tedy ten dotycny ríka ze je stoprocentne rozhodnutý prijmout riziko.Cetl jsem ze,pro casy ve verejne doprave lze také pouzit pritomny cas prosty.
Komentáře k článku: Budoucí časy
Dobrý den.Ve vete that´s a risk.I´m willing to take tedy ten dotycny ríka ze je stoprocentne rozhodnutý prijmout riziko.Cetl jsem ze,pro casy ve verejne doprave lze také pouzit pritomny cas prosty.
Dobrý den.Ve vete that´s a risk.I´m willing to take tedy ten dotycny ríka ze je stoprocentne rozhodnutý prijmout riziko.Cetl jsem ze,pro casy ve verejne doprave lze také pouzit pritomny cas prosty.
V té větě říká, že je OCHOTNÝ ho přijmout (be willing to do sth. =
být ochotný něco udělat).
S tím časem máte pravdu, to by bylo třeba ve větě “my train leaves at
5” apod. Používá se to u všech možných možných rozvrhů, ne jenom
tedy u jízdních řádů, ale i u kin, škol apod.
Dobrý den, děkuji za článek a za vysvětlení. Jen mě stále uniká pochopení rozdílu kdy použít přítomný čas průběhový / budoucí čas průběhový. Podle článku chápu 3 formu vyjádření budoucnosti přítomným průběhovým časem, ale mohl by jsem místo něj použít i budoucí průběhový ? Když vím že to bude v konkrétní dobu (čas, den) v budoucnosti. Díky
přítomný průběhový čas pro budoucnost – mluvíme o něčem, co máme zařízené, např. letím do Egypta, hraju fotbal s přáteli, apod. Jde o to, že to je už zařízené, nakoupené, rezervované apod.
Budoucí průběhový pouze říká, co v tu chvíli bude zrovna probíhat, nemusí jít o ničí plány, nic takového, třeba prostě jen to, že v tu dobu už bude běžet film, nebo v tu chvíli bude svítit slunce apod.
přítomný průběhový čas pro budoucnost – mluvíme o něčem, co máme zařízené, např. letím do Egypta, hraju fotbal s přáteli, apod. Jde o to, že to je už zařízené, nakoupené, rezervované apod.
Budoucí průběhový pouze říká, co v tu chvíli bude zrovna probíhat, nemusí jít o ničí plány, nic takového, třeba prostě jen to, že v tu dobu už bude běžet film, nebo v tu chvíli bude svítit slunce apod.
Děkuji za vysvětlení.
Zdravím, chcem sa poradiť – veta: I´m worried about global warming. Scientists say the ice at the North Pole is going/will melt?? Nehovorí sa síce o dôkaze – nárast hladiny oceánu, ale má sa to tak chápať?? A teda správnejšie bude … is going to melt?? Ďakujem.
vědci k tomu ale mají důvody, důkazy. Když to říkají oni, není to z jejich strany jen domněnka, ale odhad na základě něčeho, co vidí, co vyzkoumali. Proto spíše BE GOING TO.
Kdyby si to “jen mysleli”, bylo by spíše WILL.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.