Dotaz
Prosím o sdělení, proč zde v poslední větě je použit člen „a“
se slovem „flu“,
„a flu or something“, když v testu o členech bylo za správné
považováno „the flu“ ( případě bez členu). Děkuji Walder
Komentáře k článku: Frázová slovesa 2: GO
Dotaz
Prosím o sdělení, proč zde v poslední větě je použit člen „a“
se slovem „flu“,
„a flu or something“, když v testu o členech bylo za správné
považováno „the flu“ ( případě bez členu). Děkuji Walder
Dotaz
Prosím o sdělení, proč zde v poslední větě je použit člen „a“ se slovem „flu“,
„a flu or something“, když v testu o členech bylo za správné považováno „the flu“ ( případě bez členu). Děkuji Walder
Re: Dotaz
Máte pravdu. Mělo by to zde být bez členu nebo s určitým. Opravím to.
100%
Muzu se zeptat, jakto, ze alarm went off a znamena to zapnout se, kdyz u jinych pristroju je on zapnout a off vypnout…souvisi to se slovesem go?Dekuji
Muzu se zeptat, jakto, ze alarm went off a znamena to zapnout se, kdyz u jinych pristroju je on zapnout a off vypnout…souvisi to se slovesem go?Dekuji
Re:
protože to není jako že se zapnul, ale jako že se rozjel, rozeřval. Stejně jako se rozletí např. letadlo nebo vybuchne bomba.
Tak to mám podruhé na 90%. Poctivě si frázová slovesa vypisuju do sešitu, šprtám, kdy se dá, ale nevim. Marku, krásně to vysvětlujete, ale jestli si tohle já někdy zafixuju… No, obrním se trpělivostí. Díky
90%. Chybička se vloudí.
perfektni
tyhle testy na frazova slovesa mi dělaji obrovskou radost – ze slabiny se snad časem stane přednost thanks a million!
dotaz
šlo by: Why did you stop? Please go out. Ve smyslu běž pryč? díky
K 10. větě: Dnes na hodině jsem s poctivě naučenou vazbou “go down with” nejprve u našeho učitele z britských ostrovů neuspěl. Pak jsme přišli na to, že tato americká vazba odpovídá britské “come down with”. Je mezi těmito dvěma vazbami nějaký rozdíl kromě geografického (US/UK)?
K 10. větě: Dnes na hodině jsem s poctivě naučenou vazbou “go down with” nejprve u našeho učitele z britských ostrovů neuspěl. Pak jsme přišli na to, že tato americká vazba odpovídá britské “come down with”. Je mezi těmito dvěma vazbami nějaký rozdíl kromě geografického (US/UK)?
Oxfordský slovník naopak říká, že toto je PŘEVÁŽNĚ britská angličtina. Ne tedy americká. Viz http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/go
COME DOWN WITH sth je myslím univerzální, lze ho použít v US i v UK.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.