Blame on/for
Jaký je rozdíl mezi blame on a blame for. Zatím se se všude setkala jen s blame for. díky
Komentáře k článku: Use of English 66
Blame on/for
Jaký je rozdíl mezi blame on a blame for. Zatím se se všude setkala jen s blame for. díky
Blame on/for
Jaký je rozdíl mezi blame on a blame for. Zatím se se všude setkala jen s blame for. díky
Re: Blame on/for
BLAME sth ON sb (svádět něco na někoho)
BLAME sb FOR sth (vinit někoho za něco)
Re: Blame on/for
BLAME sth ON sb (svádět něco na někoho)
BLAME sb FOR sth (vinit někoho za něco)
Re: Re: Blame on/for
Aha, já jsem to tak nějak tušila… ale pro jistotu Děkuju
Re: Blame on/for
BLAME sth ON sb (svádět něco na někoho)
BLAME sb FOR sth (vinit někoho za něco)
Re: Re: Blame on/for
A může být i jenom „don't blame me“ = neobviňuj mě, jen tak bez předložky? Děkuji.
Diky za uzitecny test. Mohu se zeptat pro upresneni:
5) (How dare you…, Don't you dare…, I dare say…)
Ve vsech techto pripadech ktere uvadis by se nasledujici slovso pouzilo bez TO ?
(don't you dare leave,,, I dare say shut up)
6) zde jsem daval jako odpoved CATCH UP WITH … jako ve vyznamu "vzpominat na stare casy s tchyni. To by neslo?
Znamena:?
I BLAME THE BAD RESULTS ON HIM. SVADIM TY SPATNE VYSLEDKY NA NEHO.
I BLAME HIM FOR THE BAD RESULTS. TY SPATNE VYSLEDKY JSOU JEHO VINA.
Diky za uzitecny test. Mohu se zeptat pro upresneni:
5) (How dare you…, Don't you dare…, I dare say…)
Ve vsech techto pripadech ktere uvadis by se nasledujici slovso pouzilo bez TO ? (don't you dare leave,,, I dare say shut up)6) zde jsem daval jako odpoved CATCH UP WITH … jako ve vyznamu "vzpominat na stare casy s tchyni. To by neslo?
Znamena:?
I BLAME THE BAD RESULTS ON HIM. SVADIM TY SPATNE VYSLEDKY NA NEHO.I BLAME HIM FOR THE BAD RESULTS. TY SPATNE VYSLEDKY JSOU JEHO VINA.
Re:
5) Teoreticky se dnes DARE používá s TO i bez TO, ve vazbách HOW DARE YOU, DON'T YOU DARE apod. je to ale vždy bez TO. Jsou to už víceméně ustálená spojení.
6) CATCH UP WITH se dle mého názoru v tomto významu moc nepoužívá, tedy můžete říct např. WE HAVE A LOT OF CATCHING UP TO DO – máme co dohánět (i ve smyslu že si musíme říct, co se všechno událo od nějaké doby), ale ‚vzpomínat na staré časy‘ bych dal spíše LOOK BACK ON. Navíc by mi přišla celá ta věta potom taková divné (život je daleko snadnější když…)
BLAME – ano, tak je to.
Diky za uzitecny test. Mohu se zeptat pro upresneni:
5) (How dare you…, Don't you dare…, I dare say…)
Ve vsech techto pripadech ktere uvadis by se nasledujici slovso pouzilo bez TO ? (don't you dare leave,,, I dare say shut up)6) zde jsem daval jako odpoved CATCH UP WITH … jako ve vyznamu "vzpominat na stare casy s tchyni. To by neslo?
Znamena:?
I BLAME THE BAD RESULTS ON HIM. SVADIM TY SPATNE VYSLEDKY NA NEHO.I BLAME HIM FOR THE BAD RESULTS. TY SPATNE VYSLEDKY JSOU JEHO VINA.
Re:
5) Teoreticky se dnes DARE používá s TO i bez TO, ve vazbách HOW DARE YOU, DON'T YOU DARE apod. je to ale vždy bez TO. Jsou to už víceméně ustálená spojení.
6) CATCH UP WITH se dle mého názoru v tomto významu moc nepoužívá, tedy můžete říct např. WE HAVE A LOT OF CATCHING UP TO DO – máme co dohánět (i ve smyslu že si musíme říct, co se všechno událo od nějaké doby), ale ‚vzpomínat na staré časy‘ bych dal spíše LOOK BACK ON. Navíc by mi přišla celá ta věta potom taková divné (život je daleko snadnější když…)
BLAME – ano, tak je to.
Dik za vysvetleni. Ja jsem tu frazi CHATCH UP slysel v podcastu a pochopil jsem to tim zpusobem. Ted se mi podlouhem hledani to padarilo najit znova a je tam toto:
to catch up
In this podcast, the phrase ?to catch up? means to share information with
another
person about what has happened since the last time that the two people spoke
to
each other: ?It?s great to see you! Let?s have lunch together tomorrow so we
can
catch up.? The phrase ?to catch up on (something)? means to spend extra time
doing something because one is behind schedule: ?I don?t know how I?m going
to
catch up on all these projects after being away for week.? The phrase ?to
catch
up with (someone)? means to move more quickly so that one can reach a person
who is further ahead: ?Please start walking to the library and I?ll catch up
with you
as soon as I finish this phone call.?
Coz v podstate potvrzuje co jsi napsal. S tou predlouzkou WITH se to definitvni nehodi.
btw,
jak jsm napsal: I dare say shut up
tak by to asi melo byt I dare say to shut up.
to shut up je uz druhy sloveso po dare, tazke to vynechani TO se vztahuje jenom na say ne?
btw,
jak jsm napsal: I dare say shut uptak by to asi melo byt I dare say to shut up.
to shut up je uz druhy sloveso po dare, tazke to vynechani TO se vztahuje jenom na say ne?
Re:
Celá vazba SAY TO SHUT UP je nesprávná… říci něco je SAY sth, nebo říci aby někdo něco udělal – TELL SOMEBODY TO DO sth.
Don't you dare tell me to shut up – neopovažuj se mi říkat, abych držel hubu.
No a ja smekam…mam klobouk..by the way, diky za test
tjjj
tak to je děs tj, jenom 70% taková novinka s tím dare…a was wondering…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.