Help for English

Podmínkové věty: reálné podmínky

Komentáře k článku: Podmínkové věty: reálné podmínky

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Battlefield vložený před 16 lety

If it rained, they probably stayed at home. Jestli pršelo, zůstali pravděpodobně doma.
Nemá to tady být If it had rained, they had stayed at home.
Přeče, když se bavíme o něčem z minulosti (3 kondicionál), tak používáme předminulý, ne?

If she missed her bus this morning, she will be late. Jestli jí dnes ráno ujel autobus, přijde pozdě.
To stejné je tady, já bych tady dal had missed.

Re:

To by bylo, kdyby to byla NEREÁLNÁ PODMÍNKA, tedy vím že nepršelo, ale kdyby bývalo pršelo, tak…

Vy tu ale máte reálnou – možná pršelo, to já nevím, a jestli ano, jestli pršelo, pak se pravděpodobně něco stalo. Podmínka tedy mohla být naplněná a tak mohlo dojít i k tomu důsledku.

V případě IF IT HAD RAINED – tady je to nereálné, podmínka tedy splněná nebyla, tedy nedošlo ani k výsledku.

marku, nereálné podmínky se tedy nepřevádí do minulosti. To znamená
Někdo říká. If I had money, I would buy a car.
V nepřímé řeči:„If I had money, I would buy a car,“ he said. Tedy úplně stejné?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 16 lety

marku, nereálné podmínky se tedy nepřevádí do minulosti. To znamená
Někdo říká. If I had money, I would buy a car.
V nepřímé řeči:„If I had money, I would buy a car,“ he said. Tedy úplně stejné?

Re:

Ano, přesně tak.

Re: Re: Re:

Odkažte ho na tento článek o reálných kondicionálech, jsou tu všechny typy těchto podmínek popsané a vysvětlené.

Druhý kondicionál je úplně něco jiného.

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví Lada
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: Re: Re:

Odkažte ho na tento článek o reálných kondicionálech, jsou tu všechny typy těchto podmínek popsané a vysvětlené.

Druhý kondicionál je úplně něco jiného.

Re: Re: Re: Re:

To bohužel nepůjde – je cizinec a česky neumí. Každopádně Vám ještě jednou moc děkuju za Vaše články. Jsou fakt výborné.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: Re: Re:

Odkažte ho na tento článek o reálných kondicionálech, jsou tu všechny typy těchto podmínek popsané a vysvětlené.

Druhý kondicionál je úplně něco jiného.

Re: Re: Re: Re:

Pak je to jednoduché. Odkažte ho na knihu Michaela Swana (Practical English Usage), o tomto se píše v kapitole 257.1

dobrý den, chci se zeptat, jak bych převedla do nepřímé řeči podmínku- if I had had money, I would buy a car.
He said… Zůstává to stejné?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 15 lety

dobrý den, chci se zeptat, jak bych převedla do nepřímé řeči podmínku- if I had had money, I would buy a car.
He said… Zůstává to stejné?

Re:

Ano, taková věta se nikam nepřevádí.

Navíc by ale ve vaší větě mělo být I WOULD HAVE BOUGHT… je to třetí kondicionál. Viz článek o podmínkových větách.

Potkala mě tato věta
If you will have the great goodness to open the door, we will soon make him cut a much more respecable figure.

první věta v tomto souvěí je podmínková, ne? Podle mě známých pravidel nemůže být v pod. větě WILL.
větu sem našel v knížce v příběhu Sherlocka Holmese, Modrá Karbunkule, od Sira Arthura Conana Doylea.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od >Jiri< vložený před 15 lety

Potkala mě tato věta
If you will have the great goodness to open the door, we will soon make him cut a much more respecable figure.

první věta v tomto souvěí je podmínková, ne? Podle mě známých pravidel nemůže být v pod. větě WILL.
větu sem našel v knížce v příběhu Sherlocka Holmese, Modrá Karbunkule, od Sira Arthura Conana Doylea.

Re:

Máme tu na to článel (WILL a WOULD v podmínkových větách), ten vám toto použití WILL osvětlí.

Zápor

Dobrý deň. Len na doplnenie. Čo v prípade, že chcem použiť za if zápor? Napr. „Ak nezavolá, tak sa nestretneme“. Predpokladám, že by to mohlo byť takto:
If she doesn't call, we won't meet together.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od orcanisko vložený před 15 lety

Zápor

Dobrý deň. Len na doplnenie. Čo v prípade, že chcem použiť za if zápor? Napr. „Ak nezavolá, tak sa nestretneme“. Predpokladám, že by to mohlo byť takto:
If she doesn't call, we won't meet together.

Re: Zápor

Ano, přesně tak.

Re:

Jistě. Stejná pravidla. Nejde o spojku ale o typ věty.

dotaz

Dobrý den chci se zeptat work out pod tímto slovem si spíše představím cvičit, posilovat lze doopravdy použít jako vyjít projít uspět ?

What will you do if the job interview doesn't work out?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od tomassev vložený před 14 lety

dotaz

Dobrý den chci se zeptat work out pod tímto slovem si spíše představím cvičit, posilovat lze doopravdy použít jako vyjít projít uspět ?

What will you do if the job interview doesn't work out?

Re: dotaz

jistě, jsou to různé významy:
WORK sth OUT – s předmětem – vyřešit něco, přijít na něco
WORK OUT – bez předmětu – dobře dopadnout, vyřešit se

WORK OUT – bez předmětu – cvičit, posilovat

I v češtině je mnoho výrazů, které mají více významů než jeden. Např. ZADĚLAT může znamenat zadělat na těsto, zadělat díru ve zdi a nebo taky zadělat (zašpinit) něco blátem.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.