Help for English

Use of English #69

Komentáře k článku: Use of English 69

 

Put up with

Věta 4) – protože se právě probírám frázovými slovesy, měla jsem dojem, že apoň tady to doplním správně. Nerozumím, proč by se tu nehodilo put up with = tolerate.

Dobrý den
Chtěl bych se zeptat, jestli to, co píšete u 3 věty platí i u roků jako např.: „twenty-eight-year old man“
Díky

A chimpanzee

:shock: mě zmátl, protože jsem si dnes dělala kterýsi dřívější testík s tygrem – tam jsem to provedla naopak, vybrala „A tiger“ – špatně. Mělo tam být „the tiger“, tak jsem si tu byla jistá, že „The chimpanzee“, jako celý druh, narozdíl od jiných opic/monkeys, bude dobře! A houby

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cortes vložený před 17 lety

Dobrý den
Chtěl bych se zeptat, jestli to, co píšete u 3 věty platí i u roků jako např.: „twenty-eight-year old man“
Díky

Re:

Ano, přesně tak. Nebo i u jiných výrazů – např. a ten-mile-long road apod.

Re: Put up with

Protože ten překlat ‚tolerovat‘ není úplně stoprocentní. TO PUT UP WITH sb/sth je něco, co se používá, když člověk musí vydržet něco nepříjemného, tedy musí něco tolerovat, musí někoho vystát, musí se s někým potýkat. Pokud se hádají, tak se musí spolu navzájem potýkat asi neustále, nejen po hádce. To, co se snaží po hádce udělat je smířit se. Určitě se nesnaží se s ní ‚potýkat‘.

" chimpanzee
:shock: mě zmátl, protože jsem si dnes dělala kterýsi dřívější testík s tygrem – tam jsem to provedla naopak, vybrala „A tiger“....­..... "

Udelaljsem stejno chybu ale kdyz se nad tim zamyslis tak to Markovo vysvetleni dava smysl. Kdyz tam das THE tak tim rikas ze cely rod(kmen) je schopen se naucit poznat v zrcadle, coz asi neni pravda. Spije jenom individualni opice se to nauci. Ale popravde receno si myslim ze ani to the by nabyla velka chyba, spis jenom takova poznamka do diskuze o schopnosti opic :-D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 17 lety

" chimpanzee
:shock: mě zmátl, protože jsem si dnes dělala kterýsi dřívější testík s tygrem – tam jsem to provedla naopak, vybrala „A tiger“....­..... "

Udelaljsem stejno chybu ale kdyz se nad tim zamyslis tak to Markovo vysvetleni dava smysl. Kdyz tam das THE tak tim rikas ze cely rod(kmen) je schopen se naucit poznat v zrcadle, coz asi neni pravda. Spije jenom individualni opice se to nauci. Ale popravde receno si myslim ze ani to the by nabyla velka chyba, spis jenom takova poznamka do diskuze o schopnosti opic :-D

Re:

Toto jsem psal jako odpověď na komentář u testu 68, hodí se i sem, tak ho sem kpíruju:

Jako živočišný druh se šimpanzi nenaučí se poznat v zrcadle, jak jsem psal u testu, to by znamenalo, že by šimpanz postoupil v evoluci o krok vpřed. Tady mluvíte o jednotlivcích, každý šimpanz se to může naučit, ne šimpanz jako živočišný druh.

A CHIMPANZEE CAN CLIMB TREES.
A CHIMPANZEE CAN'T TALK.
A CHIMPANZEE CAN LEARN THE SIGN LANGUAGE…

THE CHIMPANZEE IS GENETICALLY CLOSE TO HUMANS.
THE CHIMPANZEE IS AN INTELLIGENT SPECIES.

en.wikipedia.or­g/wiki/SUV

Omlouvam se za ten odkaz, priste si to odpustim :oops:

(ale trvalo mi to nez se mi to podarilo sem dostat :shock:

ajajaj, to byl zase propadák…

Zase jsem se nechal nachytat na zvířatech a frázových slovesech :-D

Je uzasny ze nekdo zrejme hodne casove vytizeny je ochotny touto formou pomoci i jinym lidem s Anglictinou
:-D . Fakt smekam …

Re: Re:

No je to poslední měsíce síla. Je to demotivující, když jdete na 30–40 %. Zase počkám pár dní než najdu odvahu na test 70a :-)). Ještě, že ostatní jsou na tom podobně. Dnes je stav 47%.

V poslední větě ve vysvětlivkách uvádíte, že celá vedlejší věta časová by zněla: WHEN YOU ARE TALKING TO.., mohla bych použít přítomný prostý…When you talk to..?

Re:

Ale prosímvás, už toho nechte. Tohle vůbec není o znalosti zoologie, ale o zdravém rozumu. Jde o to, jestli rozumíte tomu, kdy použít člen a kdy ne. Já o zvířatech toho vím pramálo, ale členy u nich určit umím stejně tak jako každý angličan a američan.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.