Zdále se mi to docela těžký, dost často jsem váhal, ale nakonec jsem kupodivu ztroskotal jen na první otázce. Nějak mi ty členy pořád dělají potíže. Musím si doplnit znalosti o „počasových“ jevech
Komentáře k článku: Use of English 70c (revision)
Zdále se mi to docela těžký, dost často jsem váhal, ale nakonec jsem kupodivu ztroskotal jen na první otázce. Nějak mi ty členy pořád dělají potíže. Musím si doplnit znalosti o „počasových“ jevech
Ještě k ot. č. 4.
Jak by bylo, kdybychom chtěli říct, že měla být malá (např. doktoři jí
to předpovídali) – očekávalo se to, ale nepotvrdilo se to:
Co třeba:
She was supposed to be short.
Šlo by to?
Děkuji
Ještě k ot. č. 4.
Jak by bylo, kdybychom chtěli říct, že měla být malá (např. doktoři jí to předpovídali) – očekávalo se to, ale nepotvrdilo se to:Co třeba:
She was supposed to be short.Šlo by to?
Děkuji
Re:
SHE WAS SUPPOSED TO BE SHORT by spíš bylo, kdyby to po ní vyžadovali, kdyby to po ní chtěli, což asi těžko.
Spíše by to bylo:
They expected that she would be short…
Je mozne ve vyznamu ze by se nekdo mel chovat slusne pouzit BEHAVE i bez tech tvaru jako je yourself apod?
Myslim ze jsem nekce videl (slysel) prikaz: BEHAVE!! bez toho zajmena (ci prislovce) na konci. Bylo ty to mozne i v te testove vete vynechat?
Je mozne ve vyznamu ze by se nekdo mel chovat slusne pouzit BEHAVE i bez tech tvaru jako je yourself apod?
Myslim ze jsem nekce videl (slysel) prikaz: BEHAVE!! bez toho zajmena (ci prislovce) na konci. Bylo ty to mozne i v te testove vete vynechat?
Re:
Ano, BEHAVE lz epoužít ve významu ‚chovat se slušně‘ i bez zvratného zájmene.
Dobrý den, chtěla bych se zeptat na dvě věci, které ale nesouvisí se
článkem, tak doufám, že to nevadí.
Když se používá „walking down the street“ znamená to „jít dolů
ulicí“ nebo jenom „jít ulicí“? Lze použít i pouze „walking the
street“?
A druhý dotaz: Co prosím znamená „You've got to believe“? Mě by dávalo
smysl pouze „you have to believe“ = „musíš věřit“, ale tuto vazbu
nechápu. Mockrát děkuji. Elča
Dobrý den, chtěla bych se zeptat na dvě věci, které ale nesouvisí se článkem, tak doufám, že to nevadí.
Když se používá „walking down the street“ znamená to „jít dolů ulicí“ nebo jenom „jít ulicí“? Lze použít i pouze „walking the street“?
A druhý dotaz: Co prosím znamená „You've got to believe“? Mě by dávalo smysl pouze „you have to believe“ = „musíš věřit“, ale tuto vazbu nechápu. Mockrát děkuji. Elča
Re:
1) walk down the street – jít po ulici, pokud by to byla ulice, které jasně vede do kopce,pak je walk up the street. Jinak se to nedá říct jen jako WALK THE STREET, ale např WALK ALONG THE STREET.
2) You've got to believe me = you have to believe me, verze s GOT se používá především o jednorázové povinnosti, tedy musíš mi věřit ne obecně, stále, ale musíš mi věřit teď.
Tak jsem taky ztroskotala na první otázce, takže 90%.
Někdy se mi test pro Intermediate zdá docela lehký, jako například tento,
ale 70b jsem zase totálně zvorala.
juuu
joo, 100%!ale měla jsem pochyby…některé věci jsem viděla v předchzích testech a říkala jsem si, safra, tohle je to, co si nemůžu zapamatovat…
tak to jsem spokojená:)..100%..mimochodem..Isaac Mendes je super:)
Re:
Už jsem vám několikrát radil, abyste přešel na testy tak o jednu až dvě úrovně níže. Pokud ve všech otázkách tipujete, pak to není úroveň pro vás.
Re: Re: Re:
Ano, ‚podobnou‘ možná. Někdy stačí jiné slovíčko a už je to špatně. Podle vašich komentářů soudím, že v gramatice máte menší i větší mezery, takže skutečně by pro vás byly vhodné testy úrovně ELEMENTARY či PRE-INTERMEDIATE.
ot.č.5
Byla by použitelná i možnost „Several hundreds of“?
ot.č.5
Byla by použitelná i možnost „Several hundreds of“?
Re: ot.č.5
Ne, buď SEVERAL HUNDRED a nebo HUNDREDS OF. Stejně tak nemůžete říct TWO HUNDREDS OF PEOPLE.
Mohl by mi někdo napsat jaký je rozdíl mezi MAKE SURE a ASSURE? Děkuji!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.