Help for English

Verb Patterns

Komentáře k článku: Verb Patterns (slovesné vzorce)

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od zuzzqa vložený před 14 lety

depend

chcems a opytat ci spravne chapem :) ak sa depend viaze na sloveso tak nasleduje ON (Our health depends on taking time …)
a ked sa viaze na podstatne meno tak sa dava IN? konkretne veta z prijimackovych testov:
…our team depend too heavily IN a few very good players…

alebo je to len nejaka vynimka? :)

Re: depend

dle mého názoru je IN nepřijatelné. DEPEND se váže s ON nebo formálně s UPON.

Dobrý den,
jen tak mě napadá, jak by se řeklo – Zvyknul jsem si na to. Dalo by se to přeložit – I've gotten accustomed to it. Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AJLeArNeR vložený před 14 lety

Dobrý den,
jen tak mě napadá, jak by se řeklo – Zvyknul jsem si na to. Dalo by se to přeložit – I've gotten accustomed to it. Děkuji

Re:

Ano, taky. Nebo
I've got accustomed/used to it
nebo jen
I got accustomed/used to it

Re: Re:

Děkuji za opověď. Ještě mám dotaz ohledně be/get accustomed/ used to (doing) sth. Je výraz be/get accustomed spíše AmE. a be/get used spíše BrE. nebo tam žádné takové rozdíly nejsou a oba výrazy se používají v obou angličtinách…? Dě­kuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AJLeArNeR vložený před 14 lety

Re: Re:

Děkuji za opověď. Ještě mám dotaz ohledně be/get accustomed/ used to (doing) sth. Je výraz be/get accustomed spíše AmE. a be/get used spíše BrE. nebo tam žádné takové rozdíly nejsou a oba výrazy se používají v obou angličtinách…? Dě­kuji

Re: Re: Re:

GET ACCUSTOMED TO je spíše formální, v mluvené řeči se používá USED TO. Co vás vede k myšlence, že by to mohlo být americké?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AJLeArNeR vložený před 14 lety

Re: Re:

Děkuji za opověď. Ještě mám dotaz ohledně be/get accustomed/ used to (doing) sth. Je výraz be/get accustomed spíše AmE. a be/get used spíše BrE. nebo tam žádné takové rozdíly nejsou a oba výrazy se používají v obou angličtinách…? Dě­kuji

Re: Re: Re:

Měl jsem to omylem v článku. Už je opraveno.

Dobrý den,
v jedné knížce jsem narazil na větu – Will the man be greteful if the woman suggests they go Dutch or will he be insulted? – mohlo by tam být i…suggests going Dutch…? A ještě mám dotak k překladu „go Dutch“. Jak byste tento idiom přeložili…? Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AJLeArNeR vložený před 14 lety

Dobrý den,
v jedné knížce jsem narazil na větu – Will the man be greteful if the woman suggests they go Dutch or will he be insulted? – mohlo by tam být i…suggests going Dutch…? A ještě mám dotak k překladu „go Dutch“. Jak byste tento idiom přeložili…? Děkuji

Re:

GO DUTCH znamená, že si v restauraci každý platí za sebe.

U toho spojení jde často o význam, ale tady si myslím jde oboje.

BTW: GRATEFUL (ne greteful)

Dobrý den,
dalo by se slovo offer použít i v průběhovém čase…? Třeba – I'm offering you a good job.
Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AJLeArNeR vložený před 14 lety

Dobrý den,
dalo by se slovo offer použít i v průběhovém čase…? Třeba – I'm offering you a good job.
Děkuji

Re:

A proč ne…?

KNOCK × KNOCKING

Je nějaký rozdíl mezi těmito větami v přítomném čase?

I can hear her knocking on the door.

I can hear her knock on the door.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Tallik2 vložený před 14 lety

KNOCK × KNOCKING

Je nějaký rozdíl mezi těmito větami v přítomném čase?

I can hear her knocking on the door.

I can hear her knock on the door.

Re: KNOCK × KNOCKING

V přítomnosti bych použil jen tu první.

chybka?

řekl bych že v sekci Vazby následované gerundiem v tom malém šedém odstavci, ve 3.příkladu by mělo být „that he goes“

Odkaz na příspěvek Příspěvek od majkl vložený před 14 lety

chybka?

řekl bych že v sekci Vazby následované gerundiem v tom malém šedém odstavci, ve 3.příkladu by mělo být „that he goes“

Re: chybka?

Právě že takto je to správně.

Učí mě řídit auto. = He is teaching me to drive a car.

Je to tak?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.