Ohledně toho enough – z jakého důvodu je možnost had považována za špatnou? Chápu, že varianta had had je vhodnější, ale v přímě řeči by přece byla možná formulace I have enough,která by se tedy převedla na had, nebo ne?
Komentáře k článku: Miscellaneous Upper-Intermediate Test 13
Ohledně toho enough – z jakého důvodu je možnost had považována za špatnou? Chápu, že varianta had had je vhodnější, ale v přímě řeči by přece byla možná formulace I have enough,která by se tedy převedla na had, nebo ne?
Ohledně toho enough – z jakého důvodu je možnost had považována za špatnou? Chápu, že varianta had had je vhodnější, ale v přímě řeči by přece byla možná formulace I have enough,která by se tedy převedla na had, nebo ne?
Re:
Formulace „I have enough“ by člověk ale v dané situaci neřekl. I HAVE ENOUGH by řekl, kdyby měl na talíři dost jídla a někdo mu chtěl ještě přidat víc. „Už mám dost“. Ale kdyby to dojedl a někdo mu chtěl přidat, bylo by to „I've had enough.“.
Stejně tak s tím těžkým zavazadlem.
předpřítomný čas
Zdá se, že mne ve škole učili předpřítomný čas špatně. Vysvětlovali, že pokud i jen následek nějaké činnosti z minulosti zasahuje do přítomnosti a je pro mluvčího důležitý, používá se předpřítomný čas. Tzn. v příkladě o koupeném dárku bych dle jejich logiky musel použít předpřítomný čas, poněvadž ta moje akce měla VELMI DŮLEŽITÝ NÁSLEDEK (=již ho nemusím dál shánět).
Nebo jde o to, že pokud by v té větě nebylo „on my way home“, byl by předpřítomný použitelný? (poněvadž výsledek té akce zasahuje do přítomnosti)
Díky za vysvětlení.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.