super
Moc díky za pěkný článek, právě s tímto mívám často problémy.
Ale jak přesně je to s tím Celtic, chápu správně že s c je to
spíš britská a s k americká výslovnost?
Komentáře k článku: Výslovnost písmen G a C
super
Moc díky za pěkný článek, právě s tímto mívám často problémy.
Ale jak přesně je to s tím Celtic, chápu správně že s c je to
spíš britská a s k americká výslovnost?
super
Moc díky za pěkný článek, právě s tímto mívám často problémy.
Ale jak přesně je to s tím Celtic, chápu správně že s c je to spíš britská a s k americká výslovnost?
Re: super
Vůbec ne. Správně je /keltik/, když se mluví např. o keltské kultuře či keltské hudbě apod. a to ať to říká Brit či Američan.
/seltik/ je jen vysloveno podle běžných pravidel, pro Celtic United se to tak zažilo.
Re: super
Vůbec ne. Správně je /keltik/, když se mluví např. o keltské kultuře či keltské hudbě apod. a to ať to říká Brit či Američan.
/seltik/ je jen vysloveno podle běžných pravidel, pro Celtic United se to tak zažilo.
Re: Re: super
Takže to mohu vyslovovat s oběma variantami a bude to správně? Ve škole nás to učí právě s c.
Re: Re: super
Takže to mohu vyslovovat s oběma variantami a bude to správně? Ve škole nás to učí právě s c.
Re: Re: Re: super
Mrkněte třeba do oxfordského slovníku, tam je jen jedna výslovnostní varianta a to /k/.
Ostatní uvádí obě možnosti, K je ale vždy na prvním místě.
Určitě tedy můžete používat obě, ale osobně bych se raději držel té ‚hlavní‘.
cyber
Nevyslovuje se C jako S skoro vždy i tehdy následuje-li Y? Jinak u C mě moc výjimek nenapadá, kromě Celt a Celtic ještě soccer a facade.
cyber
Nevyslovuje se C jako S skoro vždy i tehdy následuje-li Y? Jinak u C mě moc výjimek nenapadá, kromě Celt a Celtic ještě soccer a facade.
Re: cyber
Ano, y mám na začátku napsané, že také patří k těm ‚měkkým‘. Cyril, Cynthia, cyst, cyborg…
cyber
Nevyslovuje se C jako S skoro vždy i tehdy následuje-li Y? Jinak u C mě moc výjimek nenapadá, kromě Celt a Celtic ještě soccer a facade.
Re: cyber
facade by se správně mělo psát s takovým háčkem dole ‚pofrancouzsku‘, proto se čte jako /s/. façade
Podobně jsou další z fr. přejatá slova s tímto pravopisem, např garçon
Nikdy bych neřekla, že články o pravopise budou tak pochopitelné, srozumitelné a zajímavé Děkuji.
Re: Re: Re: Re: super
Ne, s učitelem se o tomhle nemusíte hádat. /seltik/ je přijatelná varianta…
bezva, fakt mi tyhle stránky moc pomáhají a i když jsem se konečně dokopala a začala navštěvovat kurzy Aj, vracím se sem asi ještě víc . Fakt super Díky
A co třeba Gilbert? Nebo občas zaslechnu Los Angeles vysloveno tvrdě.
A co třeba Gilbert? Nebo občas zaslechnu Los Angeles vysloveno tvrdě.
To pravidlo samozřejmě není stoprocentní, hodně záleží na původu slov. Ale proot, že většina takových slov je románského původu (z latiny, francouzštiny, španělštiny…), pak to platí.
Los ANGELES se pokud vím vyslovuje s DŽ a nebo pošpanělsku/mexicku s /x/ (tedy s českým ch). S hláskou G jsem to snad nikdy neslyšel.
To pravidlo samozřejmě není stoprocentní, hodně záleží na původu slov. Ale proot, že většina takových slov je románského původu (z latiny, francouzštiny, španělštiny…), pak to platí.
Los ANGELES se pokud vím vyslovuje s DŽ a nebo pošpanělsku/mexicku s /x/ (tedy s českým ch). S hláskou G jsem to snad nikdy neslyšel.
Například v mluveném prologu na začátku skvělého filmu Big Lebowski
Ako sa vyslovuje Los Angeles :
Samozřejmě výpis všech možných variant je jedna věc, druhá věc je, jak jsou různé varianty přijímané. Domnívám se, že výslovnost s G je nestandardní. V Merriam Webster píšou, že se to tak vyslovuje jen někdy (sometimes), to znamená, že to třeba je nějaká konkrétní skupina obyvatel apod. Výslovnost na Wikipedii bych rozhodně nebral jako směrodatnou, tam obvykle vypíší všechny existující možnosti bez komentáře.
Jako studenti angličtiny myslím určitě volte výslovnost s DŽ.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.