kamarád vs kamarádka

 

Zajímalo by mě, jestli jde nějak upřesnit, že mluvím o kamarádovi nebo kamarádce. Z “friend” to není poznat, a pokud nebudu pokračovat dál nějakou větou, že he/she, tak dotyčný nemůže vědět, o kom mluvím. Občas bych potřebovala, aby bylo jasné, že to je ON nebo ONA.

Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od tessi.bob vložený před 13 lety

Zajímalo by mě, jestli jde nějak upřesnit, že mluvím o kamarádovi nebo kamarádce. Z “friend” to není poznat, a pokud nebudu pokračovat dál nějakou větou, že he/she, tak dotyčný nemůže vědět, o kom mluvím. Občas bych potřebovala, aby bylo jasné, že to je ON nebo ONA.

Děkuji

Pokud to chcete vyjádřit rovnou, jako žena můžete použít a girlfriend.
http://www.thefreedictionary.com/girlfriend

Uznávám, že to může přinést nepochopení, ale tak se to opravdu používá. Aspoň já jsem to v Anglii takto slyšel.

No nerada bych, aby to právě bylo pochopené, že to je má holka :-) Ale je fakt, že jsem nevěděla, že girlfriend má význam i kamarádky. Takže nic jiného jak to rozlišit asi není.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od tessi.bob vložený před 13 lety

Zajímalo by mě, jestli jde nějak upřesnit, že mluvím o kamarádovi nebo kamarádce. Z “friend” to není poznat, a pokud nebudu pokračovat dál nějakou větou, že he/she, tak dotyčný nemůže vědět, o kom mluvím. Občas bych potřebovala, aby bylo jasné, že to je ON nebo ONA.

Děkuji

Angličtina toto právě nerozlišuje, stejně tak nerozlišuje DOCTOR, TEACHER, SECRETARY, NURSE atd. Význam vychází ze situace, z kontextu. A pokud to člověk chce nějak zdůraznit hned v té větě, musí si poradit přidáním např. slova MALE/FEMALE, BOY/GIRL apod.

U FRIEND je to těžké. Jak píše swimmer, ženy o svých kamarádkách normálně mluví jako o ‘girlfriends’. Potom ale je rozdíl, když žena řekne ‘with my girlfriend’ – pravděpodobně je to její přítelkyně (pravděpodobně je lesbička) a když řekne ‘with my girlfriends’, pravděpodobně mluví o kamarádkách. Jednoznačně to z věty ale nikdy není poznat. Tedy bez konextu, znalosti člověka apod.

Můžete ale mluvit např. o MALE FRIENDS – kamarádi, FEMALE FRIENDS – kamarádky. Je to takové formálnější, ale funguje a používá se.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 13 lety

Angličtina toto právě nerozlišuje, stejně tak nerozlišuje DOCTOR, TEACHER, SECRETARY, NURSE atd. Význam vychází ze situace, z kontextu. A pokud to člověk chce nějak zdůraznit hned v té větě, musí si poradit přidáním např. slova MALE/FEMALE, BOY/GIRL apod.

U FRIEND je to těžké. Jak píše swimmer, ženy o svých kamarádkách normálně mluví jako o ‘girlfriends’. Potom ale je rozdíl, když žena řekne ‘with my girlfriend’ – pravděpodobně je to její přítelkyně (pravděpodobně je lesbička) a když řekne ‘with my girlfriends’, pravděpodobně mluví o kamarádkách. Jednoznačně to z věty ale nikdy není poznat. Tedy bez konextu, znalosti člověka apod.

Můžete ale mluvit např. o MALE FRIENDS – kamarádi, FEMALE FRIENDS – kamarádky. Je to takové formálnější, ale funguje a používá se.

Moc děkuji, aspoň jsem si to teď ujasnila.

este by som si dovolil doplnit pana magistra o slovicko COUSIN. To sa mi zda ze tiez sa nerozlisuje medzi MALE/FEMALE a je to pomerne caste.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.