Nikdo nic?
Komentáře k článku: Časté chyby: HAVE vs. BE
Nikdo nic?
Ano, je ta úvaha správná. Není to jakoby chyba, ale obecně je v angličtině nešikovné používat prázdný podmět THEY, když se nemluví o žádných konkrétních lidech. Proto je vazba THERE IS/ARE rozhodně daleko lepší, přirozenější.
Podobně divné by bylo např. místo MY BIKE WAS STOLEN říct THEY STOLE MY BIKE. Není to špatně, ale je to nešikovné.
Dobrý den, takže nelze říci: My mother will have her birthday?
Dobrý den, takže nelze říci: My mother will have her birthday?
Říct to samozřejmě jde, pochopeno to bude. Proč to ale říkat po česku když to jde říct anglicky?
It'll be my mom's birthday. It's my mom's birthday tomorrow. My mom's birthday is coming up.
Záleží, co chcete říct.
Dobrý den,
mám dvě věty:
Jsou obě dobře?
Osobně bych použil tu první, u druhé se mi zdá, že spíš odpovídá na
otázku “Čí narozeniny zítra jsou?”
Dobrý den,
mám dvě věty:
- It's my mum's birthday tomorrow
- My mother's birthday is tomorrow
Jsou obě dobře?
Osobně bych použil tu první, u druhé se mi zdá, že spíš odpovídá na otázku “Čí narozeniny zítra jsou?”
Věty jsou OK. Ono jistě záleží na intonaci (protože můžeš chtít
zdůraznit my nebo mum's nebo birthday nebo tomorrow), ale obecně je to spíš
naopak.
a. It's my mum's birthday tomorrow. Co je?
b. My mother's birthday is tomorrow. Kdy to je?
Možná by k bodu “mít štěstí” šlo ještě doplnit “mít radost” – be happy.
Jak by to bylo u věty: Měl jsem dopravní nehodu? Bude to I had an accident. Nebo I was an accident.
Jak by to bylo u věty: Měl jsem dopravní nehodu? Bude to I had an accident. Nebo I was an accident.
To by bylo normálně jako v češtině se slovesem MÍT. Se slovesem BE by šlo třeba “I was involved in an accident”, to ale může mít posunutý význam.
Dobrý den,
mám u otázek tohoto typu použít TO BE nebo HAVE GOT? Kde máte tašky? Kde máš brýle? Kde má mikinu? .....
Díky moc. Alena
Where is your bag? Where are your glasses? apod. HAVE ne.
Zrovna včera jsem si vzpomněl, jak Raymond Murphy u příležitosti 4. edice své slavné English Grammar in Use říkal, že na začátku potřeboval jen sepsat různá pravidla a pomůcky pro své studenty a nakonec z toho byla kniha.
Přijde mi, že Marek dělá to samé (viz tento článek) a těším se, jak za 20 let bude jeho papírovou verzi “Help for English” znát každé dítě ve škole
tak už jen 15 let a nebudu muset klikat, ale listovat.
Já se omlouvám za svou neznalost a drzost, ale věta “She is too busy for her kids.” = Nemá čas na svoje děti … se mi nějak nezdá. To je nějaká zažitá fráze nebo obrat?
BE BUSY je běžná fráze, FOR sth – na co. Nezdá se vám něco konkrétního?
Dobrý den,
nevím, jestli použít HAVE nebo BE: “Mám zlomenou ruku.”
I have (got) a broken arm. My arm is broken.
A ještě, u nemocí se v britské Aj používá samotné HAVE nebo HAVE GOT?
I have / have got a flu.
Děkuji moc. A.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.