Dobrý den. Prosím Vás, jak byste přeložili “Střední průmyslová škola, obor informatika v ekonomice” do Britské angličtiny? Já jsem si to přeložil jako “Secondary school of Informatics and Economics”, popřípadě “High school of Informatics and Economics”… Ale nevím, která varianta je lepší a jestli je to vůbec správně a jestli mám správně velká písmena… To slovo “průmyslová” se tam nijak neuvádí? Budu moc vděčný za Vaše odpovědi. Předem mockrát díky!