I would like to order

 

I would like to order=Chtěl bych si objednat (Píši e-mail a píšu určité firmě,že jsi chci objednat například nové boty)

Poté se jich zeptám, How will cost it ?Kolik tu bude stát?

I would like to order these shoes.How will cost it?

A pak ještě dotaz: The best friend of me is Pavel. Šla by zde použít předložka for? The best friend for me is Pavel. Pro mě je nejlepší přítel Pavel?

DÍky.

How will cost it? – to je určitě špatně.

I would like to order these shoes. How much are they?

I would like to order these shoes. How much do they cost?

Většinou, když si něco objednáváte, tak nevytváříte závaznou objednávku dřív, než víte cenu. Proto bych tam ten budoucí čas nedával.

A k tomu druhému dotazu. Místo of me by mělo být of mine, ale tady ten dvojitý genitiv postrádá smysl, protože nejlepší kamarád většinou bývá jen jeden. Jednoduše Pavel is my best friend.

Snad mi to někdo potrvrdí, nebo vyvrátí.

viz. tadyhttp://www­.helpforenglish­.cz/article/20061012­01-dvojity-privlastnovaci-pad-a-friend-of-mine

Ok

Díky,

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jakub vložený před 12 lety

How will cost it? – to je určitě špatně.

I would like to order these shoes. How much are they?

I would like to order these shoes. How much do they cost?

Většinou, když si něco objednáváte, tak nevytváříte závaznou objednávku dřív, než víte cenu. Proto bych tam ten budoucí čas nedával.

A k tomu druhému dotazu. Místo of me by mělo být of mine, ale tady ten dvojitý genitiv postrádá smysl, protože nejlepší kamarád většinou bývá jen jeden. Jednoduše Pavel is my best friend.

Snad mi to někdo potrvrdí, nebo vyvrátí.

viz. tadyhttp://www­.helpforenglish­.cz/article/20061012­01-dvojity-privlastnovaci-pad-a-friend-of-mine

myslím, že je to přesně tak.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.