Help for English

Skyfall poem

 

Zdravím,

chtěl jsem se jen zeptat, zda někdo neví, jestli existují české překlady básní od Tennysona? Třeba ta, která se objevila v poslední bondovce Skyfall: http://www.poetrysociety.org.uk/…ent/skyfall/

Nechtěl by to někdo přeložit? (Stačilo by posledních 6 řádků.) Nějaký zdatný angličtinář, na básně si fakt netroufnu. :o)

Diky moc.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od CyberHolub vložený před 11 lety

Zdravím,

chtěl jsem se jen zeptat, zda někdo neví, jestli existují české překlady básní od Tennysona? Třeba ta, která se objevila v poslední bondovce Skyfall: http://www.poetrysociety.org.uk/…ent/skyfall/

Nechtěl by to někdo přeložit? (Stačilo by posledních 6 řádků.) Nějaký zdatný angličtinář, na básně si fakt netroufnu. :o)

Diky moc.

Nevím, jestli jsem zdatný angličtinář a překladatel klasiků, ale nadalo mi to: Odysseus ......Ačkoli hodně je vykonáno, hodně zbývá, i když nejsme nyní tak silní jako v dávných dobách kdy jsme pohnuli zemí a nebem, tím čím jsme, jsme my; jeden rovný povaze hrdinských srdcí, zesláblí dobou a osudem, ale pevní ve vůli usilovat, hledat, najit a nevzdat se

Vyčetla jsem ještě, že: The final three lines are inscribed on a cross at Observation Hill, Antarctica, to commemorate explorer Robert Falcon Scott and his party, who died on their return trek from the South Pole in 1912.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.