You hraje stejný význam jako me v předešlé větě.
Nesouhlasím. Neumím to bohužel přesně pojmenovat.
Věta I left my coat in the hospital. úplně stačí k tomu, aby člověk pochopil, že tam ten člověk sám nebyl za účelem léčení se. Ta vedlejší věta časová jen ujišťuje či dodává kontext, aby bylo 100% jasné, proč tam ten člen je.
Podle mě se I was visiting you… a in hospital tluče. Ale třeba se mýlím.
I went to see you couple of times when you were in hospital. To si myslím, že se v ničem netluče. visit-go to see(mám to raději to spojení)
Díky za postřehy, myslím, že věc je jasná, už bychom se bavili dokola:-)