Help for English

There's nothing to get.

 

diky vam za pomoc a vyslyšela jsem prosbu a nazvala vlakno jinak. Jestli to neni jeste ono, priste to zase zkusim napravit. diky vam vsem za super pomoc a hodne slunicka a pohody

nevim si bohuzel rady s touto vetou
There's nothing to get.

nejak mi to nepali, kdyz to slunce venku pere…:-)

Takže jsem tu trochu čarovala, ale bylo to nutné. Vysvětlení viz SZ (vlákno původně nazváno “pomoc s překladem”).

A teď k dotazu. Vzhledem k tolika významům slovesa GET je nemožné to přesně přeložit. Je třeba znát delší kontext. Pokud je to třeba nápis na tričku apod., významů může být více:

není co dostat / pochopit / připravit / čím odjet atd.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.