Have a look vs. Take a look

 

Zdar, jaký je mezi tím rozdíl, když oboje znamená Podívej se?

Např. Oxford to nijak nerozlišuje a často je to chápáno jako synonymní vyjádření.
Mně osobně přijde, že v tom malinkatý rozdíl je – HAVE a look chápu jako obyčejné “podívej”, TAKE a look vyžaduje od příjemce trochu více snahy (můžeme si to hodně přehnaně představit jako “dej si tu práci, vyhraď si čas a podívej se” :) )

Skvělé vysvětlení. Díky moc.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.