Help for English

Věty k pohovoru

 

Ahojte znovu, omlouvám se za zakládání dalšího tématu ale chtěl bych poprosit ještě o malou pomoc. Mám nějaké věty a nevím jak se vyjádřit aby to bylo anglicky správné.

Klienti měli být hlavně malí podnikatelé. ( v předchozí práci ) můj návrh : I was SUPPOSED to find new clients from among small business owners ? nebo The clients should have been small businessmans.

Myslím, že nejsem v situaci kdy si mohu říkat kolik peněz bych si představoval. ( protože nemám zkušenosti ) : Zde nevím vůbec použil bych shouldnt ale to mi moc významově nesedí.

Dokážu ( jsem schopný ) pracovat rychle a odvádět kvalitní práci. Bohužel nedokážu nějak vytvořit souvětí, které by mi k tomu sedělo

NEvadilo mu nabízet špatný produkt – Mohu použít : He didnt mind offering a bad product. ?

Všem děkuju za případnou radu ;)

Dá se to přeložit jistě mnoha způsoby.
a) I was supposed to find clients among small businessmen. (pozor na množné číslo, určitě ne should have – to je lítost, výčitka)
b) I don't think I am in the situation where I can dictate how much money I want.
c) I can work fast and be a competent worker. (asi i normálně do a good job)

Souhlasím se swimmer, a dle mého je poslední věta dobře Ráda bych ale navrhla nějaké změny:

V první věte bych možná dala My task was to … Mým úkolem bylo. Vaše věta je v pořádku, jenom se mi to takhle líbí víc, tak třeba se to zalíbí i vám A u třetí věty bych dala I am able to work fast … jednak, able to se mi víc líbí a druhak to více značí to jsem schopen, a “třeťak” když řeknete able to, tak vlastně řeknete více slov a tím pádem to lépe zní 

ale to jsou jen moje názory

Moc Vám děkuji Jen ještě nevíte co s tou poslední větou ? Jestl ise dá použít ta má možnost Děkuju moc ;)

Mne se stejně jako Sarci zdá, že je to OK ta poslední věta.

jo jo nevšiml jsem si děkuji vám oboum moc

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.