Zdravicko
Ako poviem ak chcem povedat : Mam obrovsku chut / na jedlo, trebars na tycinku alebo nieco / ide mi hlavne o to spojenie mam obrovku chut.
Ďakujem pekne za odpoved
Zdravicko
Ako poviem ak chcem povedat : Mam obrovsku chut / na jedlo, trebars na tycinku alebo nieco / ide mi hlavne o to spojenie mam obrovku chut.
Ďakujem pekne za odpoved
Myslím, že by šlo použít: I'M STARVING OF…
Ale to je zase když má někdo velký hlad.
No to by bylo spíše něco jako:
Mám strašný hlad na..
I am so hungry I could eat a horse.
I have big appetite for …
nemůžu říct prostě I feel like having …?
Nebo např. I'm craving for blahblahblah (mám strašnou chuť na něco)
A co takhle.. I feel like an ice cream?
To by asi znamenalo že se cítíš jako zmrzka…btw je to vůbec počitatelné
speaking of ice cream…ví někdo jak říct nanuk? lednák a tyhle veci na spejli?
v Anglii jsme měli Ice-cream jako Ice-cram… žádného rozlišení jsem si nevšiml
nanuk je ‚popsicle‘, tedy zmrka na tyčce. V Británii se prý oužívá taky ICE LOLLY. Ale samozřejmě se tomu dá říct taky ICE CREAM.
A zmrzlina obecně je nepočitatelná, tedy např. I ATE TOO MUCH ICE-CREAM. Zmrzlina myšleno kornoutek se zmrzlinou je počitatelná, tedy AN ICE CREAM, I HAD TWO ICE-CREAMS.
Marku a to „I feel like an ice cream“ byste taky zavrhl?
hm, cítím se jako zmrzlina? To snad raději ani ne
I feel like HAVING an ice cream.
I FEEL LIKE AN ICE CREAM bych rozhodně zavrhl.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.