Muze mi pls nekdo potvrdit, (pripadne opravit) spravnost vety: I DIDN'T NOTICE ANYBODY TAKING THEM – NEVSIML JSEM SI NIKOHO KDO BY JE BRAL.
Muze mi pls nekdo potvrdit, (pripadne opravit) spravnost vety: I DIDN'T NOTICE ANYBODY TAKING THEM – NEVSIML JSEM SI NIKOHO KDO BY JE BRAL.
Já bych to napsal stejně.. Ale ať se k tomu radši vyjádří pan Vít.
Podle mě je důležité, jestli to myslíte, jako, že jste si to nevšiml teďka, nebo v minulosti.. Kdybyh chtěl říct teďka, tak bych asi použil předpřítomný čas.. A kdybych chtěl říct v minulosti, tak bych to napsal jak vy.
A taky jestli chci říct, že jsem neviděl někoho jak to zrovna bere
TAKING anebo jak to někdo vzal TAKE…
teda podle vzoru: I saw him cross the street / I saw him crossing the street
I když teď o tom přemejšlím a nejsem si úplně jistej, s tím
cross-crossing je to jasnejší…
Ja si v posledni dobe oblibil posuzovani spravnosti na zaklade hledani v googlu a na tudle vetu tam neni zadna odezva. Proto si nejsem jisty.
Ve všem ten Google není nejlepší kamarád že?
ano, I've never seen anyone take/taking them. A záleží na tom, jak to myslíte. Jen tak vytrženou větu můžete oběma způsoby.
A google skutečně není nejlepší kamarád, ale poměrně velký pomocník. Často tam najdete spousty odezvy na nějaký gramatický nesmysl.. to je způsobené tím, že vám to hledá na celém světě a angličtinu používají na internetu všechny národy. Takže se na to nemůžete vůbec spolehnout. Často je potřeba taky koukat, kde ty odezvy najdete, co je to za stránky, čí to jsou stránky, atd atd.
Musím ale uznat, že pomocník je to ohromný.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.