Help for English

Would rather / had better

Komentáře k článku: Would rather / had better

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 6 lety

Puntičkář by trval na definici v Oxford English Dictionary:

  • would just as soon: as willingly, as readily (je mi to jedno)
  • sooner: more willingly, more readily (raději bych)
  • If I have to wait 20 minutes for the bus, I'd just as soon walk home. (It makes no difference to me whether I walk home or get the bus)
  • If I have to wait 20 minutes for the bus, I'd sooner walk home. (I'd [= I would] prefer to walk home.)

Ale většinou na tom nezáleží, bývají zaměnitelné.

What? Listen to Karel Gott singing “A White Christmas” again? I'd just as soon bash my head against the wall! / I'd sooner bash my head against the wall!

Děkuju! Takže může říct:

  1. I don't want to go there! I'd rather go to play football with friends.
  2. I don't want to go there! I'd sooner go to play football with friends.
  3. I don't want to go there! I'd just as soon go to play football with friends.

Aniž by se změnil význam?

Ano, vaše tři věty jsou v pořádku. Spíš bych ale dodal with my friends. Význam se nemění. Na stylistické úrovni však lze říct, že rather je běžnější než sooner nebo just as soon, které zní trošku formálněji nebo vzdělaněji – viz Ngram. Všimněte si taky “rather go to play” – 29 “real” hits on Google, “rather go and play” – 140 “real” hits on Google. Jinak řečeno, go and play zní idiomatičtěji.

  • I'd rather / sooner / just as soon (go and) play football with my friends:-)

Super, děkuju moc. Přeji pěkný Silvestr a hodně štěstí v novém roce! :)

Zdravím. Citát Julia Caesara

I had rather be first in a village than second at rome.

Našel jsem,že je to významově stejné s I would rather ale had je archaicke. Je to tak ?

Děkuji

Ano, archaické do té míry, že už zní chybně.

pro zajímavost z písně leave a trace od skupiny Chvrches

And you had best believe that you cannot build what I don't need

https://www.quora.com/…ve-come-from

https://idioms.thefreedictionary.com/…r+believe+it

https://www.urbandictionary.com/define.php?…

Pro zajímavost z filmu Independence Day v 15. minutě

This had better be good

Vyjádření rozmrzelosti

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.