John snapped, sensing a put down. Chápu, že Johnovi ruply nervy a vypěnil. Ale co dál? Znamená to to něco, jako že se cítil pod psa? Nebo byl ublížený?
John snapped, sensing a put down. Chápu, že Johnovi ruply nervy a vypěnil. Ale co dál? Znamená to to něco, jako že se cítil pod psa? Nebo byl ublížený?
Ještě to doplním: O kousek dál je text: He wasn't sure whether he was more upset by the put-down or by… Co, proboha, znamená put down jako podstatné jméno? Nějak mi uniká smysl.
Ještě to doplním: O kousek dál je text: He wasn't sure whether he was more upset by the put-down or by… Co, proboha, znamená put down jako podstatné jméno? Nějak mi uniká smysl.
Už to mám. Put-down. Ponížení. Mám jasno.
Jen doplním, že v podstatném jménu tohoto typu by měla být pomlčka právě proto, aby se odlišilo od slovesa. Ovšem zejména na internetu (což je možná Váš zdroj textu) se na to moc nedbá.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.