Help for English

<i>bez názvu</i>

 

Pokud mluvim o nekom /somebody/ a pak pokracuji ve vete, ale uz nechci pouzit somebody…, ktere zajmeno tam muzu dat, popr. privlastnovaci zajmeno?

Muzu si vybrat her, him/his anebo musim pouzit it/its?

Napr.

Pokud nekoho uvidis, muzes mu to dat/ Ale nemyslim konkretne ji nebo jemu…

If you see somebody you can give it to him,her,it?

v takových případech se tuším používá THEY
- takže by to bylo: …you can give it to them

Pokud vlastně nevíme o jaké pohlaví se jedná, použijeme nestranné THEY, jak řekla Dipsik.

Často se ale říká HE OR SHE. Zrovna včera jsem to slyšel ve zprávách.

super napad tato tema! to zaujimalo aj mna :-D

Konecne mam jasno. Diky.

Mam ale dalsi problem. Dela mi problem tvorit otazky z ktery, kteri, ktera.....

Napr.

Do ktere hospody chces jit?
To which pub do you want to go?
Na kterou barvu se auta na semaforu rozjizdeji?
On which colour do the cars go on the traffic light?

Dale zmena stavu.

Napr.

Protoze jsi nechal ty ceralie dlouho v mleku, tak ZMEKLY.

Tady to me pronasleduje uz dost dlouho a porad v tom chybuju.

Which pub do you want to go to?

pokud se nemýlím, předložky atd. se dávají na konec.

např. Who are you working with?

Je to ten typ vět, kdy v české větě je na začátku předložka a následuje tázací slůvko, např:
Na koho (se díváš)
S kým (žiješ)
Pro koho (pracuješ)
O čem (jste se bavili)
Na co (se těšíte)
apod.
V tom případě začíná anglická věta (většinou) až tím tázacím slůvkem a s předložkou čeká až na konec věty, možná lépe řečeno za významové sloveso, ke kterému se ta předložka vztahuje.
Jsou ale vyjímky:
1) (o té se tu už mluvilo) pokud použiji místo tvaru WHO (formálnější) tvar WHOM, předložka zůstává na začátku.
(Who did you speak to? X To whom did you speak?)
2) Ta předložka nemusí být nutně až na samém konci věty (když je věta příliš dlouhá, narušovalo by to logiku nebo srozumitelnost věty).
Např s časovým údajem:
Who did you speak to two hours ago?
Kdybych měla dodržet, že přijde předložka až na konec otázky, vzniklo by:
Who did you speak two hours ago to ? :?

Změna stavu se většinou vyjadřuje slovesy:
GET, TURN, BECOME, někdy taky GO, COME, GROW (+ příslušné přídavné jméno):
He grew old. It's getting better. She turned red. He went blind. atd.
Get je určitě nejuniverzálnější, ale netroufám si říct, jestli existuje nějaké pravidlo, kdy které slovesou použít – myslím, že žádné jednoznačné není. Někdy je určující, jak rychle se daná změna stala (GROW a BECOME se na první pohled určitě tváří pomaleji než TURN)

Dekuji za rady.

Prosim, muzete mi nekdo zkontrolovat tyto vety?

Na kterou barvu se auta na semaforu rozjizdeji?
Which colour do the cars go to on the traffic light?

Protoze jsi nechal ty ceralie dlouho v mleku, tak ZMEKLY.
Because you leave your ceralies in milk very long time, it got soft.

U té první netuším, možná „What color do cars go at“ ale u té druhé bych řek, že jestli můžu použít to stím soft, tak
„The cornflakes got soft because you left it in the milk for a long time“.

Onyd, když v té druhé větě otočíte pořadí (čili porušíte chronologii), hodilo by se tam IMHO použít předminulý čas (had left).
V jedné polovině věty máte množné č. (cornflakes) a ve druhé „it“.

Jo a cereálie se řeknou CEREAL.

V první větě bude asi traffic lights, ne?

Diky.

Muzete dat tedy nekdo dohromady spravne tuto vetu?

Na kterou barvu se rozjidi auta na semaforu?

For brain: prosim, neni mi jasne co znamena zkratka IMHO.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.