Help for English

manifold - ly

 

Ted sem nasel v knizce ze MANIFOLD je mnohonásobný ale i mnohonásobně…
Některé slovníky uváději manifold jako mnohonásobný i mnohonásobně, jiné uváději výraz manifold-ly

What do you say?

ja zase viem ze manifold je nieco do motora :-D

manifold je tak trochu přehnaně formální či literární slovo, v běžné řeči ho raději nepoužívejte. Je to přídavné jméno, příslovce je MANIFOLDLY. Ale mnoho slovníků toto příslovce ani neuvádí.

A cosi v motoru to je taky, ale to je potom podstatné jméno.

Jak tedy říct mnohonásobně nebo mnohonásobný, aby to neznělo přehnaně formálně?

Multiple

mnohonásobný – multiple
mnohonásobně – multiply

:?: :?:

multiply = násobit
co se týče mnohonásobně, zrovna mě nenapadá jen příklad „multiple fractured ribs“ a „multiple fixed system“ kde by to tomu adverbu odpovídalo, ale výkladový slovník říká že multiple je pouze adj..každopádně se to vždycky nechá nějak opsat

No, pekne se to zase zamotava.

Rad bych prosim zjistil jak rict mnohonasobne [adverb]

a jaky je min. cas od multiply [verb]

nejde třeba říct mnohonásboně jako a lto of times, many times apod?

(He's a lot of times, many times, ten times, x times better than you.)

a co třeba multiple tiems? :-D

např. ‚je mnohonásobně chytřejší‘ – he's way smarter. :-)

Jistě že jde říct multiple times, many times, etc. – proto jsem psal že se to dá opsat…zrovna mě ale žádné jednoslovné vyjádření nenapadá, pokud něco takového je, tak to asi nebude moc frekventované.
minulý čas od multiply je normálně multiplied

OK. Myslím že nestojí za to to dále rozebírat. Ale pěkně mě štve když v učebkách uvádějí výrazy, které jsou, jak bylo zmíněno, až příliš formální…Takhle mluvit teda fakt nechci.

PS- ale ještě si rejpnu…Líbí se mi ta první věta, opět mi připomněla jednu mou slabinu – worth.

Moc prosím o opravu:

Nestojí to za to, dál o tom mluvit.
It's not worth (it) discussing it more.
To téma nestojí za další rozebírání.
The topic/theme
isn't/doesn't worth
to be discussed more /being discussed more/discussin­g more

It's not worth discussing it more.
The topic is not worth discussing more / ale IMHO by šlo i The topic is not worth being discussed. (ale to první bude běžnější)
Nebo It's not worth a discussion.

Z jaké učebnice máte MANIFOLDLY?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.