Help for English

chyba lávky - překlad

 

Zdravím, jak prosím přeložit idiomaticky český idiom CHYBA LÁVKY?

např. Myslíte, že je to nerozbytné? Chyba lávky, mě to spadlo z metru na zem a rozfláklo se.

Díky Kuba :)

LL5 uvádí tyhle dvě věci:
Far from it!
- V Oxfordu k tomu píší, že se o používá “to say that the opposite of what somebody says is true”

Not a hope!
- Longman: “used to say that there is no chance of something happening)”

Takže mi přijde, že ač lze obojí v tvé situaci použít, ani jedno plně nevystihuje tento krásný český idiom. :)

No, hezky idiomatické je např. nothing could be further from the truth

Franta: přesněs to vystih, ale i tak užitečné ;)

Marek: díky moc ;)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.