Help for English

could a could have

 

Zdravim , cital som si tunajsie clanky o modalnych slovesach v minulom case ale nejako som nepochopil rozdiel medzi could a could have. Could ja could have by mali byt minule tvary slovesa can (pricom could sa pouziva v minulom aj buducomcase a couldn't have v minulosti)

<br/> Preco sa potom hovori “I couldn't sleep tonight” namiesto “I couldn't have slept tonight”? <br/> a “When i was child i could play piano” namiesto “When i was child , i could have played piano”?

I couldn't sleep in the evening = Večer jsem nemohl spát ( trpím nespavostí, měl jsem hlad)

I can't (couldn't) have slept in the evening.= Večer jsem nemohl spát. (Někdo mi tvrdí,že jsem spal, ale to těžko, pracoval jsem v dílně.)

NEBO:
I couldn't do it yesterday I had no time.

I can't (couldn't) have done it yesterday I was with my girlfriend dude!!!! )
Včera jsem to nemohl udělat, byl jsem se svojí holkou vole!

ak som to spravne pochopil could=pri nejakej cinnosti; couldnt have=pri dovode na nejaku cinnosti?

I couldn't do it yesterday. Říkáte,že jste včera nemohl udělat, ale proč? Němel jste čas, nebo xxxx.

I can't (couldn't) have done it yesterday. Říkáte,že jste to včera nemohl udělat. Ale proč? protože jste vlastně ani neměl možnost to udělat, byl jste například se svojí přítelkyní, a touto větou říkáte, že jste si na 100% jistí,že to tak je.

Nejako mi to nejake stale nejde to hlavy. Takze could have pouzijem ked som si 100% isty ze to tak bolo alebo mohlo byt napr: I could have saved her = na 100% som ju mohol zachranit

a could pouzijem ked som si neni isty ci to tak bolo I could save her=mohol som ju zachranit (ale mozno by sa to nepodarilo) ?

Tady bych spíše řekl,že záleží na kontextu.

Maybe I could save her, but xxx.
Možná,že jsem ji mohl zachránit, ale…

I could have save her Tom, I could have saved her!!!
Mohl jsem ji zachránit Tome, Mohl jsem!!!!!!!!!

Ako je to potom s When i was child i could play piano” namiesto “When i was child , i could have played piano”?

<br/> Ked som si isty ze som vedel hrat na klaviry nemala by byt spravne pouzita druha veta?

When I was a child, I could play the piano.
Když jsem byl dítě, uměl jsem hrát na piáno :-)
Tady sloveso could = uměl jsem. není důvod jsem dávat vazbu could have xx.

Možná pro zdůraznění:

When I was a child, I could have played the piano!!!
Když jsem byl dítě, tak jsem uměl hrát na piáno!!! (a teď už mi přestań říkat,že ne, když jsem byl jeden z nejlepších)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 10 lety

Možná pro zdůraznění:

When I was a child, I could have played the piano!!!
Když jsem byl dítě, tak jsem uměl hrát na piáno!!! (a teď už mi přestań říkat,že ne, když jsem byl jeden z nejlepších)

Ne, takto se to nepoužívá. COULD HAVE = 1) možná to tak bylo nebo 2) vyčítám někomu, že něco mohl udělat, ale neudělal.

Díky Franto :-)

BTW: Nemělo to být 1) Určitě to tak bylo?

takze could have pouzijem len ked chcem niekomu vycitat ze to mohol urobit ale neurobil (You could have saved her) alebo ak chcem povedat ze nieco mohlo byt inak? (It could have better)

a napriklad: Nemohli sme ju vykopnut z domu – We couldnt throw her out of our house // nikomu nic nevycitam ani nehovorim ze by to mohlo byt inak

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 10 lety

Díky Franto :-)

BTW: Nemělo to být 1) Určitě to tak bylo?

Urcite to tak bylo = must have.
Urcite to tak nebylo = couldn't have.

It could have been a mouse.

By se potom jak přeložilo?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 10 lety

It could have been a mouse.

By se potom jak přeložilo?

Mohla to být myš. ( ale nemusela ). Doporučuju článek o minulých modálních slovesech.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.