Aky je vyznam tejto vety?
The building was built for people to become popular.
Znamená to
a. Budova bola postavená pre ludí aby sa stali slávnymi b. Budova bola postavená pre ludi aby sa stala slavnov.
Ktory z tychto prekladov je spravny?
A ako by som spravne prelozil kazdy ten preklad do anglictiny zrozumitelne?
Chcem sa spytat, mozete mi poslat odkaz na clanok kde sa venujete vazbe s TO, čo sa v slovencine preklada ako ABY??
Dakujem