Help for English

favourite X popular

 

Byl tichý a oblíbený, stýská se mi po něm.

můj překlad: He was quiet and popular, I miss him.

Jde dát FAVOURITE? Podle mně ne. Pokud ne, tak PROČ,

…všude ve slovnících ČJ -AJ -ČJ se to překládá jako oblíbený i nejoblíbenější, i u Vás : favourite – oblíbený AmE /********/ Přehrát BrE /********/ Přehrát adjective – liked more than others

Jenže třeba tady ze srovnání na Cambridge dictionary je viídět,že bych měla pravdu já.

http://dictionary.cambridge.org/…sh/favourite http://dictionary.cambridge.org/…tish/popular

ano, použijete “popular” v první větě. Jak jste si našla ve výkladovém slovníku, “favourite” použijete třeba pro knihu, film, pro vaše koníčky.

“favourite” může být i podstatné jméno, kdy jeden z významů je “oblíbenec” s tím rozdílem, že této osobě se dostává určitých privilegií, příkladová věta z oald: She loved all her grandchildren but Ann was her favourite.

a navíc, pokud byste napsala “he was my favourite”, věta je správně, jen má trochu jiný význam. “favourite” se vztahuje k nějaké skupině lidí nebo věcí. Bylo tam několik lidí, ale ze všech se mi on zalíbil nejvíc.

POPULAR (od lat. slova POPULUS = lid) – oblíbený ve smyslu populární, známý (lidé ho mají rádi), někdo je oblíben lidmi obecně nebo určitou skupinou lidí:
He is a popular politician.
He is very popular with young people.

FAVOURITE (od lat. slova FAVOR – upřednostňování) – něčí oblíbený (nejoblíbenější):
He is my favourite politician.
nelze říci
He is a favourite politician.
He is very favourite.

Díky!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.