Help for English

prosím pomoc

 

Ahoj, prosím o rady :)

1. Věta “I am having dayoff tomorrow” je správně, pokud to vím na 100%? JAký by byl rozdíl, kdybych řekl I am gonna have day off tommorow? Jde prakticky o to samé, jen podle pravidel o budoucích časech bude první věta s větší jistotou?

2. Když např. hostovi říkám na recepci, jestli už jsem mu vrátil klíč, použiji předpřítomný čas prostý, nebo by šel i prostý minulý, a když řeknu tedy: Have you already got your key? , bylo by to dobře? Did you get your key? by znamenalo spíš jestli někdy už dřív dostal klíče, nebylo by to myšleno jak právě před chvílí když tu byl, rozumím dobře?

3. poslední dotaz na průběhový minulý čas. Všude je, že se to váže třeba k nějakému času, myslím tím třeba 5 hodin a tak, ale když se mě někdo zeptá co jsem dneska dělal, tak je vhodnější říci I was working nebo I worked?

Děkuju moc

  1. I am having a day off tomorrow. = je to hotová věc, taktéž v češtině řekneme “Zítra mám volno.” (přítomný čas). Mám podepsanou dovolenku od šéfa a nepočítám s tím, že půjdu do práce.

    I'm going to have a day off tomorrow. = záleží hlavně na kontextu, můžu tím vyjádřit, že to mám v plánu, ale šéf o tom třeba ještě neví (nebo o tom ví, ale nepodepsal mi dovolenku apod.)

  2. Záleží opět na situaci – je to při ubytovávání nebo kdy? Pokud ho ubytováváte a ptáte se ho, jestli už jste mu dal klíč – no, nevím, co bych si tedy o takovém roztržitém recepčním myslela… ;-) – tak předpřítomný (Have you got everything you need? Have you got your key?). Pokud mu ho vracím (?), předpřítomným se ptám na situaci nyní (máte ten klíč v tuto chvíli?). Minulým bych se opravdu mohla ptát na něco v minulosti a je fajn k tomu připojit časový údaj, aby nevznikly zmatky.

3. Pomůže vám možná článek Minulý průběhový čas (past continuous).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.