Help for English

being drunk

 

Dobrý den.

He´s acting as if he is drunk. He looks like he is drunk. He is doing like he is drunk. He is pretending to be drunk.

To všechno jsou varianty jak vyjádřit, že se chová jako opilý.

S učitelkou jsme došli k tomu, že by šlo říci (ale rozhodně to není moc běžné): He is being drunk.(právě se chová jako opilý)

Je to opravdu tak “málo” používané?

Díky za názor!

Jen poznámka k vašim příkladovým větám: He is pretending to be drunk = Předstírá, že je opilý (ve skutečnosti opilý není, záměrně to předstírá) – tato věta má tedy význam trochu jiný, než ostatní. Také “He's doing like he is drunk” mi nepřijde úplně nejlepší.

Každopádně k vašemu dotazu- “He is being drunk” podle mě spíš znamená “Je opilý” – tedy pokud chcete říct, že vypadá/chová se jako opilý, nemůžete to použít, protože to znamená, že opravdu opilý je. Nicméně bych použil raději “He's drunk”, nevím do jaké míry je používaná průběhová varianta, já jsem se s ní zatím moc nesetkal.

Tato průběhovost je však velmi častá u jiných slovíček, většinou negativních: He's being crazy, He's being stupid, He's being a jerk…

DRUNK člověk buď je nebo ne, podobně jako třeba PREGNANT, FAT, DEAD a pod. Jsou to fakta. Je to něco, co není možné náhle změnit.
He is being… zde nelze použít.
Pokud si někdo na takového “hraje”, lze použít právě vazby, které uvádíš: acting as if, look like, pretending to be, …

He is being… se používá když se někdo právě nějak PROJEVUJE. …friendly, …generous, …kind, …a good mum, …stupid, a pod.

Díky za vaše názory, pomoc;-)

Učitelka mi řekla, že He is being drunk určitě není časté, ale ve “speciálním” kontextu by se to použít mohlo. I když asi by bylo vhodnější to dát ještě do uvozovek – pokud možno. Toto použití doslova vysvětlila jako : předvádí opilost, blbne jako by byl opilý.

Orim: Opravdu nemám za cíl chytat Vás za slovíčka, ale nemohl bych to “He is being drunk” myslet jako, že se projevuje jako opilý? Například kdybych měl s manželkou malé miminko, které se v té postýlce všelijak mrcasí – škube sebou jako opilé? :-D

Už vám odpověděli i jinde a myslím že je to jasné…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 9 lety

Už vám odpověděli i jinde a myslím že je to jasné…

Mě trápí, že není nijak dáno kdy/u jakého slova/chování to being mohu dát.....podle čeho to rozliším…u ge­nerous, kind, stupid to jde, ale happy, drunk zase ne. Navíc vše by šlo pojmenovat jako " projev".:-(:.(exc)

Zkusil bych to takhle:

Drunk, Happy, Pregnant, Dead, …
Můžu se tvářit, že to jsem, můžu to předstírat / “hrát” ALE objektivně tehdy nejsem opilý, šťastný, …
is being nelze použít

Friendly, Generous, Stupid, …
já to nepředstírám, já objektivně JSEM v tom momentu přátelský, velkorysý, hloupý, … i když jen na krátko
is being použijeme

Mmm?

Geniální, dobrá pomůcka.

Děkuju za ní :)

Dám vědět manželce. Ona s ní přišla… :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.