Help for English

Ohledně - regarding/about

 

Dobrý den, ahoj.
Chtěl jsem se Vás zeptat, zda se běžně po slovíčku ohledně (about/regarding) používá gerundium?

Příkladová věta.

Jakmile se oprávnění pro přístup do aplikace AB dokončí, obdržíte notifikační email z aplikace XY ohledně dokončení realizace oprávnění.

As soon as the permission to access the application AB is finished, you will receive the notification email from IAM about/regarding completing of realization of your permission.

Můžete mi prosím pomoci s dokončením věty končící completing? Nějak jsem se do těch druhých pádu zamotal a je jich tam příliš. Jak to vhodně vyjádřit pokud bych chtěl ponechat slovosled modré věty?
Děkuji Vám.

Myslím, že to první OF stačí nahradit určitým členem, a už to zní lépe:

completing the realization of your permission.

Děkuji Vám Dane, a mohu vůbec použít gerundium completing/fi­nishing tahle rovnou za slovíčkem regarding? Přijde mi to “… regarding completing..” takové zvláštní. Samozřejmě regarding mohu nahradit about a zní to lépe. Jen jestli to není chyba takhle za sebou 2× ing forma?

Slovníky bohužel neobsahují příklady, kdy se za výrazem REGARDING nachází další sloveso, ale řekl bych, že je to v pořádku. To slovo COMPLETING v tomhle případě asi těžko může mít jiný tvar.

Dvě gerundia za sebou mohou působit nezvykle, ale mnohdy jsou správně, viz např. článek “Verb patterns”.

Děkuji. Jaké slovíčko by se vůbec hodilo místo completing? Lze použít například finishing? Ostatně v tomto významu mi nějak nedochází rozdíl mezi complete a finish. Lze finish použít jako synonymum?

V této větě lze určitě FINISHING použít ve stejném významu.

Jinak bych řekl, že FINISH je méně formální než COMPLETE, a je univerzálnější, viz článek “Dojíst, dopít, dočíst, dopsat, dodělat…”

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 9 lety

Dobrý den, ahoj.
Chtěl jsem se Vás zeptat, zda se běžně po slovíčku ohledně (about/regarding) používá gerundium?

Příkladová věta.

Jakmile se oprávnění pro přístup do aplikace AB dokončí, obdržíte notifikační email z aplikace XY ohledně dokončení realizace oprávnění.

As soon as the permission to access the application AB is finished, you will receive the notification email from IAM about/regarding completing of realization of your permission.

Můžete mi prosím pomoci s dokončením věty končící completing? Nějak jsem se do těch druhých pádu zamotal a je jich tam příliš. Jak to vhodně vyjádřit pokud bych chtěl ponechat slovosled modré věty?
Děkuji Vám.

Jen drobnost – “you will receive A notification email”.

A od slovesa COMPLETE existuje i podst.jm. COMPLETION.

Děkuji Vám za opravu Romane. Větu jsem si vymyslel a jako samouk jsem očekával chyby.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 9 lety

Děkuji Vám za opravu Romane. Větu jsem si vymyslel a jako samouk jsem očekával chyby.

Ano ano, a vedete si obecně opravdu velmi dobře, jen jsem nechtěl, aby ten člen zapadl… nikdo vám ho neopravil.

Jee tak to mne od Vás Romane moc potěšilo. Mám hrozně moc otázek jako samouk, snažím se věnovat angličtině co se dá, ale je to běh na dlouhou trať. Až je mi to skoro trapné se pořád tady na HFE ptát :( Na druhou stranu nemám nikoho s kým bych mohl záležitosti ohledně AJ konzultovat a popravdě HFE a ochotní lidé zde na fóru mne posunuly hodně dopředu :) Bez tohoto webu bych byl ztracený. Díky Vám všem za veškěrou pomoc.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.