Help for English

Překlad citátu

 

Ahoj, mohl byste mi někdo prosím poradit, jak přeložit následující souvětí?

“Rodina nejsou ti, mezi které se člověk narodí, ale ti, pro které zemře.”

Děkuji moc za případnou pomoc! :)

Správná otázka není “Jak přeložit…?” ale “Jak zní v originále tento český překlad?”
Je to:
Family isn't who you're born with, it's who you die for.

Možná náhoda :) https://youtu.be/VuvJNkwK9q8?… Pouze tam říká “ain't” místo “isn't”

Myslím, že to nebude náhoda. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.