Help for English

Změna stavu - ostříhat

 

Krásný den ahoj všem.
Přemýšlím nad větou uvedenou níže. Z jakého důvodu není změna stavu “ostříhat” vyjádřena pomocí pomocného slovesa get? Čili “get cut”?

Věta:
Měl bych se nechat ostříhat.

Můj překlad
I should have my hair cut.

Původně jsem chtěl před slovíčko cut vložit get, ale to se mi prostě nezdálo (I should have my hair get cut.). Ale nevím proč změna stavu v tomto případě není vyjádřena pomocí get?
Děkuji Vám za pomoc a vysvětlení.

Zde se jedná o vazbu have something done = nechat si něco udělat.

  • I should have my phone repaired TTT
  • I should have my room painted TTT
  • I should have my house built instead of building it by myself TTT

http://www.helpforenglish.cz/…hat-5x-jinak – zde se o tom píše

Můžete zde použít i get (nikoliv však jako změna stavu, je to náhrada místo have). Bude to potom “I should get my hair cut”.

V tomto případě se zrovna varianta s get používá velmi často. (Jinak obecně varianta s have je trochu formálnější a s get trochu hovornější.)

Více také třeba zde.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 9 lety

Krásný den ahoj všem.
Přemýšlím nad větou uvedenou níže. Z jakého důvodu není změna stavu “ostříhat” vyjádřena pomocí pomocného slovesa get? Čili “get cut”?

Věta:
Měl bych se nechat ostříhat.

Můj překlad
I should have my hair cut.

Původně jsem chtěl před slovíčko cut vložit get, ale to se mi prostě nezdálo (I should have my hair get cut.). Ale nevím proč změna stavu v tomto případě není vyjádřena pomocí get?
Děkuji Vám za pomoc a vysvětlení.

Více o have/get sth done zde.

Nesmíte na vše koukat jako na “změnu stavu”, ačkoli chápu, proč tak uvažujete. Nicméně sám píšete NECHAT se ostříhat, takže jste jinde, ačkoli se změní “stav vaší hlavy”…

O změně stavu více na našem webu zde a zde.

Děkuji za vysvětlení Matěji. Dostuduji si tuto formu.
A kdybychom měli třeba větu “Už jsi se ostříhal (sám)?” a chtěl bych to vyjádřit předpřítomným čase prostým, mohl bych přeložit například takto “Have you got cut yourself?”? Zde by změna stavu již byla vyjádřena pomocí got. Mohl bych to takto použít?

Have you cut your hair (yourself)? – asi takhle by to šlo

(Jinak lze také říct: Have you got/had a (new) haircut? – Nechal ses ostříhat?/Máš nový účes?, ale to nenaznačuje, že by si vlasy stříhal sám.)

Myslím, že změna stavu zde není potřeba.

Ve vaší větě nemáte hair, a tudíž to spíš směřuje k tomu, že se někdo pořezal. Každopádně got je tam navíc.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 9 lety

Děkuji za vysvětlení Matěji. Dostuduji si tuto formu.
A kdybychom měli třeba větu “Už jsi se ostříhal (sám)?” a chtěl bych to vyjádřit předpřítomným čase prostým, mohl bych přeložit například takto “Have you got cut yourself?”? Zde by změna stavu již byla vyjádřena pomocí got. Mohl bych to takto použít?

Proč tam pořád chcete dávat změnu stavu? Ta prostě ve vaší větě nemá co dělat…

Já na jednu stranu chápu, proč tam chcete vidět změnu stavu.
Nebyl jsem ostříhaný – ostříhal jsem se – jsem ostříhaný
Stejně jako
Nebyl jsem opilý – opil jsem se – jsem opilý
Jenže… „jsem ostříhaný“ se prostě neřekne „I am cut“…. I když „jsem opilý“ se řekne „I am drunk“
A v tom je ten problém… „Jsem otříhaný“ musíte přeložit třeba „I have a new haircut“, žadné „I am…“ tam není.

Máte pravdu Romane, více jsem se nad tím zamyslel a ostříhat samo o sobě změnu stavu nevyjadřuje. Zamotal jsem se do toho..teď už po večeři je mi to jasné. Jinak opravdu mi tam vypadlo “hair” byť jsem ho tam zamýšlel dát, ale nevšiml jsem si toho. Děkuji všem za komentáře.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 9 lety

Já na jednu stranu chápu, proč tam chcete vidět změnu stavu.
Nebyl jsem ostříhaný – ostříhal jsem se – jsem ostříhaný
Stejně jako
Nebyl jsem opilý – opil jsem se – jsem opilý
Jenže… „jsem ostříhaný“ se prostě neřekne „I am cut“…. I když „jsem opilý“ se řekne „I am drunk“
A v tom je ten problém… „Jsem otříhaný“ musíte přeložit třeba „I have a new haircut“, žadné „I am…“ tam není.

To byl i ten důvod, proč jsem se do toho tak zamotal. Díky za příklady na kterých je to již jasné.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.