Help for English

dotazy k zdánlivě jednoduchým větám

 

Ahoj, mám 4 otázky
1) nevím jestli napsat větu „je ráno“ = „It's a morning“ nebo „It's morning“

2]jaký je rozdíl mezi větami, popř. jestli jsou obě správně „What's the difference?“ a větou „What difference is it?“

3) a rozdíl mězi větami, popř. jestli jsou obě správně „What language is in your country?“ a větou „What's the language in your country?“

4) Proč nemůžu použít přivlastnění např. „What's your country's name?“, ale musím psát „What's the name of your country?“

Díky za rady, k těmto, pro mě né až tak, jednoduchým věcem.

  1. It's morning.
    1. What's the difference. (jinak ne)
    2. What language do you speak in your country (bych řekl já), ale klidně i ta vaše druhá možnost. Ta první ne.
    3. Pro životná podst. jm. se používá přivlastňovací pád, pro neživotná OF. COUNTRY je neživotné, i když v mnoha spojeních se právě státy používají s přivlastňovacím pádem. Ne ale se jménem země, tam ne.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.