Našel jsem na zdejších stránkách větu, která mne zaujala. Navíc je
interpretována dvěma různými způsoby.
1) It doesn't matter what you say or what you do. 2) What you say or
what you do doesn't matter.
Můžete mi prosím pomoct s dokončením pointy? Rád bych za první, či
druhou větu, dosadil něco ve smyslu – “Podstatné je to, co cítíš.
(nebo) "Rozhodující je to, co cítíš. (popřípadě) "Důležité je to, co
cítíš.”
1; It doesn't matter what you say or what you
do.
A) The essential is what you feel.
B) What is decisive is what you feel.
C) The important thing is what you feel.
2; What you say or what you do doesn't
matter.
A) The essential is what you feel.
B) What is decisive is what you feel.
C) The important thing is what you feel.
Raději si nechám poradit, abych z toho nevytvořil “Czenglish”. Díky moc.