Help for English

Použití místních předložek at / in

 

Zdravím,
v poslední době jsem narazil na varianty:

at the hospital
in the hospital
in hospital
Ale netýká se to jen nemocnice, to samé například u in/at a/the shop.

Vím, že v některých případěch se používá at pro vyjádření děje a in pro vyjádření něčeho, co se nachází v budově “viz článek zde s ukázkou ohledně restaurace”

Jak to tedy je?
Je v tomto ohledu gramatika volnější, nebo se s určitou institucí pojí určitá předložka?
Děkuji Vám moc za objasnění :)

at the shop – v tom daném bodu ve městě… jako když nám nejde ani tak o to, že je to nějaký prostor, jako spíše že ve městě jsou určitá místa, která chápu jako body na mapě… obchod, škola, nemocnice, křižovatka se semafory, park apod.

Tam je pak běžné používat předložku AT.

Děkuji moc :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.