Dobrý den,
chtěl bych se jenom v něčem utvrdit.
Přiznám se, že jsem měl trochu bordel ve vnímání slovíčka SINCE.
Myslel jsem si, že to znamená jen „od jisté doby do současnosti“.
Ale ve slovníku jsem si vyhledal, že je to také od jisté doby v minulosti
do jiné jisté doby v minulosti.
Je věta
My father was very handsome since he was little child.
Zde tomu tedy rozumím tak, že „he was little child“ je zde jistý milník v minulosti, který znamenal přerušení toho stavu „byl hezký“ – od narození (po tu dobu, co byl dítě) byl hezký … Jinak použítí minulého času je mi jasné.
Ještě mě napadá jedna varianta, jestli náhodou SINCE v tomto kontextu nemůže být KDYŽ, resp. ono se to tak stejně asi překládá – můj otec byl velmi pohledný, když byl dítě … můj otec byl jako díte velmi pohledný …
To, že SINCE může být v jistém kontextu také PROTOŽE vím, ale to s tím nemá co dělat.