Help for English

opinion

 

Už jsem se na to kdysi ptal, ale nevím kde mám tu poznámku, tak ještě jednou pls – rozdíl mezi according to sb a in sb's opinion?

Tuším jen že s první osobou jed. č. lez použít (jen) to jedno a to druhé zase u ostatních osob, ale nevím kde co :oops:

„According to me“ se neřiká, pokud se jedná o tvůj názor, tedy ve smyslu „in my opinion“. Ale dá se to použít když chceš vyjádřit „podle mě“, třeba ve větě „The top něco něco according to me“, tedy „Nejlepší něco něco podle mě.“

? :-D

OK, tak jinak :-D
„Podle mého názoru je to příliš“ = „In my opinion it's too much“, nedá se říct „According to me it's too much“

„Nejlepších pět kapel podle mě“ = „The top five bands according to me…“, asi se dá říct i „The top five bands in my opinion…“, ale já bych zvolil according.
Taky název knihy od Johna Irwinga: The World According to Garp ten význam docela vystihuje.

no ono právě podle mě se používá according to u ostatních osob kromě mě a když mluvím o sobě tak in my opinion…ale nevim no :-S

To je na 90% pravda, ale existuje i ten tvar „according to me“ v případě jak jsem ti psal.

já myslím, že „according to me“ se použít nedá – According to se používá všude kromě (I a WE) Takže World according to Garp jde, ale když vyjadřujete vlastní názor, tak bych tam rozhodně dala něco jiného – třeba „in my view“…

Takže je to tak.
první osoby – in my/our opinion/view
ostatní – according to you/him/her/tha­t/them…

souhlasíte :?:

Sparling v „English or Czenglish“ píše, že ACCORDING TO se používá když jde o „informaci získanou z cizích zdrojů“ a takováto informace „není ověřená a nemusí být nutně pravdivá“. Proto se ACCORDING nepojí s první osobou jednotnýho ani množnýho čísla a ani s pojmy jako opinion, view – nedá se říct: according to my opinion

No, tu větu s top five bands according to me použil rodilý mluvčí na icq, tak předpokládám že je správně…když vygooglíš frázi according to me tak ti najde přes 56 900 000 výs­ledků…

no, já jsem si jednou psala na icq s Britem, jehož spelling vykazoval pozoruhodné zvláštnosti a chvílemi jsem dokonce uvažovala, jestli píše anglicky:-D a jak říkám – vazba „according to“ je fakt ve Sparlingovi rozebraná přesně jak jsem popsala výše

:-D

No, technicky máš asi pravdu, v příručkách bude according to me popsany jako no-go, ale já bych to kategoricky neodsuzoval…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.