Jaké použití je lepší ve významu jet na výlet?
Jaké použití je lepší ve významu jet na výlet?
To go on a trip. Dost často vidím i go for a trip. Někde jsem četl, že to je nesprávné, někde zase, že to je také možné, každopádně bych se for a trip vyhnul a používal on a trip
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.