Help for English

Předminulý čas

 

Ahoj /Dobrý den,

chtěla bych se zeptat zda mám těchto pár vět správně přeloženo.

  1. Řekla mi jeho jméno, potom co odešel.
  2. Než doktor přišel, pacient zemřel.
  3. Když jsem přišel domů, všichni již odešli na koncert.
  4. Potom co vystudoval historii, začal studovat filozofii.
  5. Když jsme dorazili na nádraží, zjistili jsme, že vlak už odjel.
  6. Odpověděl na pět inzerátů, než dostal práci.
  7. Přijel do Anglie, až když se naučil dostatečně anglicky.
  8. Odstěhoval se z Prahy, kde žil deset let.
  9. Most byl postaven do r. 1990.
  10. Do půlnoci všichni odešli.
  1. She told me his name after he had went.
  2. Before the doctor arrived, patient had died.
  3. When I went home, everyone had gone to the concert.
  4. After he had finished study history, he started study philosophy.
  5. When we arrived to the station, we findout when the train had left.
  6. He had answered for five advertisements before he got a job.
  7. He arrived to Englandafter he had lernt english.
  8. He moved from Prague, where he had lived 10 years.
  9. The bridge had built in 1990.
  10. Everyone had left in midnight.
  1. Když jsme přišli do kina, film už začal.
  2. Včera jsem neposlal ten dopis, protože jsem zapomněl koupit známky.
  3. Když skončila hodina, studenti šli domů.
  4. Když dopsal ten dopis, šel spát
  5. Když jsem přišel domů, moje auto bylo ukradené
  1. When we arrived to the cinema, the movie had started.
  2. I had not send the letter yestrday becaouse I had forgotten to buy stamps.
  3. When class had finished students went home.
  4. When he had written the letter he went to bed.
  5. When I arived home my car had stolened.

1. After he left, she told me his name = poté, co odešla, mi řekla jeho jméno, není důvod pro předminulý čas.
2. Before the doctor arrived, the pacient died – tady si nejsem jist, ale myslím si, že nebude předminulý.
3. When I came home – jinak OK
4. After he graduaded in history, he started studying philosophy.
5. arrived in / at nikdy arrived to, we found out that the train had left.
6. Before he got a job, he answered five advertisements.
7. After he learnt English, he arrived in England.
8. dal bych jen – where he lived for 10 years.
9. The bridge was built in 1990.
10. Everyone left in midnight.

1. arrived in / at
2. I didn't send the letter yesterday because I had forgotten to buy stamps.
3. When the class finished, students went home.
4. When he finished the letter, he went to sleep.
5. When I came home / arrived home , my car had been stolen.

Kdyby něco, ptejte se :)

Můžete si také přečíst Předminulý čas.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

1. After he left, she told me his name = poté, co odešla, mi řekla jeho jméno, není důvod pro předminulý čas.
2. Before the doctor arrived, the pacient died – tady si nejsem jist, ale myslím si, že nebude předminulý.
3. When I came home – jinak OK
4. After he graduaded in history, he started studying philosophy.
5. arrived in / at nikdy arrived to, we found out that the train had left.
6. Before he got a job, he answered five advertisements.
7. After he learnt English, he arrived in England.
8. dal bych jen – where he lived for 10 years.
9. The bridge was built in 1990.
10. Everyone left in midnight.

1. arrived in / at
2. I didn't send the letter yesterday because I had forgotten to buy stamps.
3. When the class finished, students went home.
4. When he finished the letter, he went to sleep.
5. When I came home / arrived home , my car had been stolen.

Kdyby něco, ptejte se :)

Díky, ale prvních deset má být jen předminulý čas. I tak díky

Odkuď to máte?
Například 4 v prvních 10 větách v sobě určitě nebude mít předminulý čas, neboť to jsem události, které šly za sebou.

Např. věta “Most byl postaven do r. 1990.” je podle mne nesmysl i v češtině.
Také “Když jsem přišel domů, moje auto bylo ukradené” není nijak moc česky.

2. The patient died before the doctor had arrived. – Pacient zemřel ještě předtím, než tam doktor stačil přijet.

Tak by to mohlo být podle příkladu ve článku o předminulém čase – obdobná situace (příjezd doktora už byl zbytečný).

4. When he had finished the letter, he went to sleep.

Správné je zde užití předminulého času, protože děje věty hlavní a vedlejší spolu nemají vzájemnou souvislost.

The patient died before the doctor had arrived.

Tak tohle nakonec dobře není. Ona je to přeci jen asi trošku jiná situace, než v té příkladové větě z článku..

Takže může být buď minulý čas prostý: The patient died before the doctor arrived.

Nebo předminulý, ale v hlavní větě. The patient had died before the doctor arrived.

Myslíš, že u té 4 by nešel použít minulý čas prostý?

Stejně mi to pořád vrtá hlavou. Kdybych chtěl zdůraznit, že už to ten doktor nestihnul, tak by předminulý čas ve vedlejší větě mohl být, ne?

Tady je to ale zase uvedeno jako nesprávné.

http://www.englishgrammar.org/…ect-tense-2/

Tak jsem z toho už tak trochu jelen.

ten předminulý čas vyjadřuje to, že k té akci už víceméně nedošlo, ne?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Myslíš, že u té 4 by nešel použít minulý čas prostý?

Swan uvádí, že v tomto případě ne, a je to i ve článku zde.

when je to tak, že když jeden děj způsobil druhý, používá se v obou větách minulý čas prostý.

When I opened the window, the cat jumped out.

Když spolu děje vzájemně nesouvisí, probíhají odděleně, nezávisle na sobě, pak je čas předminulý.

When I had opened the windows, I sat down and had a cup of tea.

Jsem z toho trochu vedle: https://www.reddit.com/…ad_woken_up/

Tady píšou, že:
When I woke up / had woken up je obojí dobře, ale odpovídá to tomu, že ty děje spolu nesouvisí – takže by měl být předminulý.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Jsem z toho trochu vedle: https://www.reddit.com/…ad_woken_up/

Tady píšou, že:
When I woke up / had woken up je obojí dobře, ale odpovídá to tomu, že ty děje spolu nesouvisí – takže by měl být předminulý.

Mně přijde, že tomu moc nerozumí, když tam mluví jenom o tom, že předminulý čas to posouvá více do minulosti. To přece není jediná funkce předminulýho času a v této větě to neplatí. Podle mě when I had woken up se nevztahuje k času, kdy jsem se vzbudil, ale k času, kdy už jsem byl (nějakou dobu) vzbuzený.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.