AFTER vs WHEN

 

Dobrý den, potřeboval bych poradit s touto větou…

Today after I got home I went to a movie with some friends. Je tato věta správně ? Šlo by zde použít i when místo after ?

Já bych si to představit dokázal, ale s předminulým časem, čili:

When I had got home, I went to a movie with some friends.

A mohl bych použít tohle? When I get home I will go to a movie with some friends

Ano, samozřejmě s tím rozdílem, že tahle věta hovoří o budoucnosti, zatímco Vaše původní věta o minulosti.

A kdybych použil : Today after I get home I will go to a movie with some friends ? Je přijatelné i to after ? Děkuji

To ano, ale podle mě to “today” tady není úplně přirozené. Teoreticky by mělo být jinde umístěné (after I get home today / I'll go to … today after I get home), ale nejlepší bude, když řeknete “this afternoon / tonight, I'm going to go…”).

Nebo “Today, after I get home, I will…” – s čárkami. (Před “I will” je dokonce nutná.)

WHEN v podstatě jen říká, jak půjdou věci za sebou, z AFTER bych cítil něco jako “po tom, co se teda (konečně) dostanu domů”.

Děkuji

Takže ta věta by mohla být: a) Today,after I get home, I will go to a movie with some friends-s čárkou před will…
b) Today when I get home I will go to a movie with some frineds

Myslím si to správně ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Englishspeaker136 vložený před 8 lety

Takže ta věta by mohla být: a) Today,after I get home, I will go to a movie with some friends-s čárkou před will…
b) Today when I get home I will go to a movie with some frineds

Myslím si to správně ?

Čárky budou stejně i v druhé větě.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.