Help for English

Linking words d+t + y

 

Hezký den, Při poslechu slov končící na d/t + následující slovo začínající na y jsem zaslechl, že někteří lidé to vyslovují jako dvě rozdělená slova bez spojení a následné výslovnosti jako “č”.

Nice to meet you = buď bez spojení slov, nebo se spojením a následnou výslovnosti “č” I met you yesterday = to samé.

Je pravidlem, že v případě, že slovo končí na d/t a další slovo začíná na y, musíme číst jako “č” ? Proč by to lidé “šidili”, když to ve finále zní lépe?

Děkuju moc.

Rozhodně to číst jako / ** / nemusíme. Setkáš se i s tím, že je zase T na konci vynecháno úplně a zní to něco jako / ******* /

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Hezký den, Při poslechu slov končící na d/t + následující slovo začínající na y jsem zaslechl, že někteří lidé to vyslovují jako dvě rozdělená slova bez spojení a následné výslovnosti jako “č”.

Nice to meet you = buď bez spojení slov, nebo se spojením a následnou výslovnosti “č” I met you yesterday = to samé.

Je pravidlem, že v případě, že slovo končí na d/t a další slovo začíná na y, musíme číst jako “č” ? Proč by to lidé “šidili”, když to ve finále zní lépe?

Děkuju moc.

Jinak jde o jednu ze základních věcí ohledně výslovnosti, jak jistě víš. :) Viz Výslovnost: Silná a slabá slova.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.