Help for English

Pomoc s prekladom môjho projektu

 

Zdravím vás,

ako programátor som vytvoril jeden projekt (robim to pre firmu ale koncept je moj) a potreboval by som odkontrovat a opravit anglictinu.

Je to plugin pre Google Chrome browser, ktory podla uzivatelom napisanych instrukcii sam surfuje po internete, klika na odkazi, vyplna formulare atd. Keby ste opakovane robili na internete tie iste veci dookola, tak sa vam to moze hodit – napisete si instrukcie a uz len to pustate dookola. Ja to pouzivam na testovanie webových stránok.

Nejde ale o plugin ale o stránku s dokumentaciu co k tomu je: http://automatron.activit.sk.

Samozrejme to necitajte cele, ale keby ste niekde videli nieco co je napisane zle, nespisovne, divne, nevystizne alebo neprirodzene, tak budem rad za kazdy tip. Urcite tam budu cudne pouzite cleny, atd.

Co poviete na tento popis:

A scripting tool for browser automation. By executing user given instructions contained in a javascript “TRON” file it automatically browses web, clicks on links, fills out forms, etc.

Unlike many others, this tool allows you to store variables, use conditions, execute procedures and has a GOTO command :) (…and AJAX!)

Je to spravne? Nechcel by som aby to cital nejaky rodeny anglican/american a myslel si ze to asi robil niekto z Indie :)

Jsem brit žijící v čechách už pěkných pár let a můžu vám říct, že ten preklad je absolutně perfektný a dobře srozumitelný.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od tturan vložený před 8 lety

Co poviete na tento popis:

A scripting tool for browser automation. By executing user given instructions contained in a javascript “TRON” file it automatically browses web, clicks on links, fills out forms, etc.

Unlike many others, this tool allows you to store variables, use conditions, execute procedures and has a GOTO command :) (…and AJAX!)

Je to spravne? Nechcel by som aby to cital nejaky rodeny anglican/american a myslel si ze to asi robil niekto z Indie :)

Mělo by to být v pořádku, akorát bych ro “user given instructions” změnil buď na “user-given instructions” nebo “instructions given by users”.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.