Help for English

Pomoc s gramatikou

 

dobrý den, nejsem v angličtině zrovna nejlepší a tak bych chtěla poprosit o kontrolu a zpětnou vazbu:

hey, it´s been one year when I saw you last, it was the best time of my life, I was so happy we were so in love, but somebody came and I cried. hey it´s just my friend, you said all the time, but I saw how did she look at you, I knew that she felt in love, and you felt in love with her.

with u I never thought that we couldn't do anythings, without u I know I was wrong, with u I woke up with a smile even when I wanted to cry, you stand by my side all that time. I can´t hate you, it´s too hard, after all you had done, I'm still in love, but you chose her and I cried… and now I know, and now I feel, and now I see, the shadow and the darkness all around.

Hey, It's been a year since I saw you last. It was the best time of my life. I was so happy we were in such a love. But then somebody came and cried. “It is just my friend” you said all the time. But when I saw the way she looked at you, I knew she was in love with you and vice versa.

To druhé zkuste přeložit do češtiny, někde si nejsem jist, co tím chcete říct :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Hey, It's been a year since I saw you last. It was the best time of my life. I was so happy we were in such a love. But then somebody came and cried. “It is just my friend” you said all the time. But when I saw the way she looked at you, I knew she was in love with you and vice versa.

To druhé zkuste přeložit do češtiny, někde si nejsem jist, co tím chcete říct :)

since I last saw you
to, jak jsi změnil tu část věty s CRY podle mě mění význam. V původním příspěvku jde o to, že ta osoba brečela a něco říkala, v tvém podání “jen” křičela.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 8 lety

since I last saw you
to, jak jsi změnil tu část věty s CRY podle mě mění význam. V původním příspěvku jde o to, že ta osoba brečela a něco říkala, v tvém podání “jen” křičela.

since I saw you last je také v pořádku :-).

Ta osoba přišla a brečela, ale její milovaný řekl, že je to jen kamarádka.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

since I saw you last je také v pořádku :-).

Ta osoba přišla a brečela, ale její milovaný řekl, že je to jen kamarádka.

Jasně, promiň, myslel jsem, že za tím CRY máš dvojtečku.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 8 lety

Jasně, promiň, myslel jsem, že za tím CRY máš dvojtečku.

To je v poho :-).

Kolikrát to člověk přehlídne, protože to vypadá opticky jinak.

so much in love

but I saw how did she looked/ was looking at you – takhle mi to přijde lepší, did pro kladnou větu v minulosti lze užít také, ale spíše pro zdůraznění.

you stood by my side, předpokládám, že stále hovoříte o minulosti

Co máte proti I am so in love with you?

https://www.youtube.com/watch?…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Hey, It's been a year since I saw you last. It was the best time of my life. I was so happy we were in such a love. But then somebody came and cried. “It is just my friend” you said all the time. But when I saw the way she looked at you, I knew she was in love with you and vice versa.

To druhé zkuste přeložit do češtiny, někde si nejsem jist, co tím chcete říct :)

s tebou jsem si vždy myslela že můžeme vše, bez tebe vím že jsem se mýlila, s tebou jsem se probouzela s úsměvem i když se mi chtělo plakat, byl jsi vždy vedle mě, celou tu dobu.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AnnieW vložený před 8 lety

dobrý den, nejsem v angličtině zrovna nejlepší a tak bych chtěla poprosit o kontrolu a zpětnou vazbu:

hey, it´s been one year when I saw you last, it was the best time of my life, I was so happy we were so in love, but somebody came and I cried. hey it´s just my friend, you said all the time, but I saw how did she look at you, I knew that she felt in love, and you felt in love with her.

with u I never thought that we couldn't do anythings, without u I know I was wrong, with u I woke up with a smile even when I wanted to cry, you stand by my side all that time. I can´t hate you, it´s too hard, after all you had done, I'm still in love, but you chose her and I cried… and now I know, and now I feel, and now I see, the shadow and the darkness all around.

ještě ohledně té části I knew that she felt in love, and you felt in love with her je to spíše myšlenotakhle: věděla jsem že se do tebe zamilovala a ty ses zamiloval do ní.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AnnieW vložený před 8 lety

ještě ohledně té části I knew that she felt in love, and you felt in love with her je to spíše myšlenotakhle: věděla jsem že se do tebe zamilovala a ty ses zamiloval do ní.

Jen poznámka. Minulý čas FALL není FELT ale FELL. Více zde.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.