Pokud se nejprve dostanete v jednom jazyku na poměrně dobrou úroveň, je
to velké ulehčení při učení dalších jazyků (bez ohledu na to, kolik
jich je) – můžete se v nich snáze orientovat a přiřazovat si různé
jevy nového jazyka k jevům svého mateřského jazyka + jazyka/ů, který/é
už umíte.
Příklad 1: Umím anglicky a učím se nový jazyk – němčinu. Velice
rychle si všimnu, že jsou tu třeba podobná pomocná slovesa jako
v angličtině, ale také, že mnoho obratů vypadá jakoby je někdo slovo od
slova přeložil z češtiny.
Příklad 2: Umím latinu a angličtinu a začínám s francouzštinou.
Zjistím, že některá slova jsou ohebná jako v latině a jiná zůstávají
pořád stejná, jako v angličtině.
A tak podobně. Je to mnoho drobností, které Vám učení dalšího jazyka
velmi urychlí, takže ve výsledku ušetříte i celkový čas (třeba
i o několik let).