let go x lets go

 

Prosím, je nějaký (jaký) rozdíl mezi let go , lets go a let's go ? viz naše reklamy v TV :-( Díky moc

let go = pusť
lets go = pouští
let's go = pojďme

let go je buď infinitiv (nechat jít) nebo rozkaz pro 2.os.č.j. (nech jít), s tím že tam teda není předmět, ale v kontextu té reklamy je to myšleno jako prodat něco někomu.

druhá verze je chybně zapsaná, správně je právě možnost třetí, což je rozkaz pro 1.os.mn.č. (pojďme)

EDIT: Boffin rychlejší :-)

Moc televizi nesleduji, takže nevím, ale obecně:

Let's go to the cinema. Návrh. Pojďme do kina.
Let go of my hand. Pusť mi ruku.

Samozřejmě i přeneseně: Let go of your dreams.

edit: tak jsem byl poslední

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 8 lety

let go je buď infinitiv (nechat jít) nebo rozkaz pro 2.os.č.j. (nech jít), s tím že tam teda není předmět, ale v kontextu té reklamy je to myšleno jako prodat něco někomu.

druhá verze je chybně zapsaná, správně je právě možnost třetí, což je rozkaz pro 1.os.mn.č. (pojďme)

EDIT: Boffin rychlejší :-)

Jak říkám moc to nesleduji, ale asi jak říkáš, prodat, zbavit se něčeho.

OK- Už se v tom orientuju. Takže Let me know-dej mi vědět je dobře. Doufám :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od IM vložený před 8 lety

OK- Už se v tom orientuju. Takže Let me know-dej mi vědět je dobře. Doufám :-)

To je dobře, ano.

Díky všem. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.